Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Em relação a algumas palavras duplicadas de origem chinesa: mông muội, mộng mị, mơ mòng

(Baothanhhoa.vn) - Na edição anterior da nossa coluna "Falando sobre Palavras", analisamos os significados coordenados dos elementos em algumas palavras reduplicadas, como "ho hoan", "hoc hac", "hoc toc" e "hoi ham". Neste artigo, analisaremos os significados dos elementos em algumas palavras reduplicadas de origem chinesa, como "mong muoi", "mong mi" e "mo mong" (a parte entre aspas após o número da entrada é o texto original do Dicionário de Palavras Reduplicadas Vietnamitas - Instituto de Linguística - editado por Hoang Van Hanh; a nova linha é a nossa análise):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa21/04/2025

Em relação a algumas palavras duplicadas de origem chinesa: mông muội, mộng mị, mơ mòng

1. “IGNORÂNCIA (adj. 1. Pertence ao primeiro estágio de formação e desenvolvimento da sociedade primitiva, quando a vida humana não era muito diferente da vida animal. O período primitivo dos povos primitivos. 2. (id.). Obscuro e tolo. Mente ignorante. Vida ignorante.”

O caractere 蒙昧 (mèngmì) é uma palavra composta de origem chinesa [significado histórico]: 蒙 (mèng) significa ignorância, obscuridade, falta de conhecimento (como em 朦朧 (mènglóng); 訓蒙 (xúnmèng) = ensinar o básico, dissipar a ignorância); 昧 (mìu) significa escuridão, ilusão (como em 迷昧 (mìmì); 暗昧 (yǎnmì). O caractere 昧 (mìu), que significa escuridão, é usado como substantivo para se referir à camada de fumaça produzida pela combustão, chamada fuligem ou fuligem de lâmpada.

- Dicionário Chinês: “Mong: 2. cobrir, ocultar; 9. refere-se figurativamente à ignorância e à falta de conhecimento.” [Texto original蒙: 2.覆蓋; 遮蔽; 9.引申為蒙昧無知]; “Muoi: 1. sombrio, sombrio; 3. tolo, confuso; 4. desnorteado, iludido.” [Texto original 昧: 1.暗, 昏暗; 3.愚昧, 胡塗; 4.迷亂, 惑亂]; "Mei Muoi: 1. sombrio, tolo; 2. como vago, nebuloso." [Texto original 蒙昧: 1.昏昧, 愚昧; 2.猶朦朧,迷糊].

- Dicionário de Le Van Duc: "mong • substantivo. Obscurecer, escurecer; Crianças, tolas: Dong-mong, huan-mong"; "muoi • substantivo. Ser sombrio, tolo: am-muoi, hon-muoi, hao-muoi, me-muoi, ngu-muoi".

Referência: Mông lung 朦朧, também uma palavra composta de origem chinesa, é facilmente confundida com uma palavra reduplicada: mông 朦 = cobrir; lung 朧 = escuro [O Dicionário Chinês explica lung 朧 = hôn ám mạo 昏暗貌 = falta de luz].

2. “SONHAR I. Substantivo (e verbo). Algo que surge na mente durante o sono (em termos gerais). Um sono repleto de sonhos. “Depois de um dia difícil, espero que a noite seja livre de sonhos” (Nguyen Duy).” II. Adjetivo (id). Futurista, irrealista, impraticável. Simplesmente coisas que são sonhos.”

Mộng mị 夢寐 é uma palavra composta de origem chinesa [significado histórico]: mộng 夢 significa sonho, devaneio durante o sono (como um sonho; sonhar com pessoas do passado); mị 寐 significa sono, sono profundo (como estar sonolento):

-O Dicionário Chinês explica: “Sonho: 1. Durante o sono, o córtex cerebral não cessa completamente a atividade, resultando em atividade contínua dentro do cérebro; 2. Ilusão; 3. Imaginação; 4. Linguagem figurativa de fantasia, ilusão”; [Texto original 夢: 1.睡眠時局部大腦皮質還沒有完全停止活動而引起的腦中的表象活動; 2.做夢; 3.想象; 4.比喻空想,幻想]; “Sono: adormecer, entrar no sono.” [Texto original 寐: 1.睡, 入睡]; “Sonhar: 1 refere-se a um sonho durante o sono; 2 refere-se a um estado de imprecisão ou confusão.” [Texto original夢寐: 1.謂睡夢; 2.比喻蒙昧狀態].

3. SONHAR (verbo, antigo). Como sonhar. “Continue amando, continue lembrando, continue sonhando. As cenas antigas nunca mais se repetirão” (Che Lan Vien).

"Mơ màng" é uma palavra composta com um elemento raiz chinês [significado histórico]: "mơ" é uma palavra chinesa, originalmente o caractere 迷 que significa "mei" (迷), referindo-se a um estado de inconsciência (como devaneio); "mòng" é uma palavra chinesa, originalmente o caractere 懵 que significa "escuridão" ou "ignorância", que o dicionário chinês define como "inconsciente e ignorante; confuso" [texto original 昏昧無知;糊塗]. Em relação à relação "ông-ong", também vemos outros casos como "huấn mông" ↔ "huấn mòng".

Assim, "mong muoi" (primitivo), "mong mi" (sonhador) e "mo mong" (sonhador) são palavras compostas de origem chinesa (encontradas na língua chinesa) ou contêm elementos de origem chinesa. Como um ou ambos os elementos perderam o seu significado ou têm um significado ambíguo, essas palavras são frequentemente consideradas palavras reduplicadas.

Hoang Trinh Son (Colaborador)

Fonte: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-mong-muoi-mong-mi-mo-mong-246373.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Neste restaurante de pho em Hanói, eles preparam o próprio macarrão pho por 200.000 VND, e os clientes precisam encomendar com antecedência.
Admire as igrejas deslumbrantes, um local imperdível para visitar neste Natal.
O clima natalino está vibrante nas ruas de Hanói.
Desfrute dos emocionantes passeios noturnos pela cidade de Ho Chi Minh.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Huynh Nhu faz história nos Jogos do Sudeste Asiático: um recorde que será muito difícil de quebrar.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto