Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Em relação a algumas palavras duplicadas como manh mn, mỏng mẻo, mỏng manh

(Baothanhhoa.vn) - Na edição anterior da nossa coluna "Falando sobre Palavras", apontamos três palavras compostas que foram erroneamente identificadas como palavras reduplicadas pelo Dicionário Vietnamita de Palavras Reduplicadas: nghỉ nghỉ (descanso), nghỉ Ngừng (inquieto) e ngọn thở (sufocante). Neste artigo, continuamos a analisar os significados coordenados de três palavras: manh mún (fragmentado), mỏng manh (fino e frágil) e mỏng mẻo (fino e frágil). (O texto entre aspas após o número da entrada é o texto original do Dicionário Vietnamita de Palavras Reduplicadas - Instituto de Linguística - editado por Hoang Van Hanh; a nova linha é a nossa discussão):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa28/03/2025


Em relação a algumas palavras duplicadas como manh mn, mỏng mẻo, mỏng manh

1. "FRAGMENTADO" (adjetivo). Em estado de divisão em pequenos pedaços fragmentados e desconexos. As terras agrícolas estão fragmentadas. As práticas agrícolas estão fragmentadas e localizadas.

Na verdade, "manh mún" é uma palavra composta com significados coordenados, onde "manh" (萌) é de origem chinesa e significa uma planta ou muda recém-brotada, ainda pequena; em um sentido mais amplo, refere-se a coisas finas, pequenas e insignificantes (como um pedaço de roupa; um pedaço de camisa; fino e frágil); "mún" significa algo pequeno e insignificante (como "băm mún" = cortar em pedaços pequenos, picar).

O dicionário vietnamita (de Lê Văn Đức) define as duas palavras "manh" e "mún" da seguinte forma:

- “manh • mt. Pedaço, fragmento, um termo para coisas finas e macias: Um pedaço de roupa; Três tigelas de arroz, três peças de roupa, a fome não vai deixar ninguém verde, o frio não vai matar; À noite, ela segura o marido, Ela lhe dá um pedaço de esteira, ele dorme do lado de fora da casa (CD). • tt. Fino, esfarrapado - rasgado: Sonolento e então encontrando uma esteira fina (CD)”.

- “mún • substantivo. Um pequeno pedaço: Um pedacinho, um pequeno fragmento. Dividir em pequenos pedaços.”

Também encontramos sinônimos para "mún", como "mũn" (migalhas de bolo), "mũn" (serragem), "mụn" (pó de tecido),...

Portanto, "manh mn" é uma palavra composta formada pela combinação de elementos, e não uma palavra duplicada.

2. "Fino" (adjetivo; id.) Fino (termo geral). O papelão é muito fino. A mesa e as cadeiras de madeira são muito finas.

"Thỏng mẻo" é uma palavra composta com significados coordenados, onde "mỏng" significa não espesso ou substancial (mesmo significado de "mỏng" em "mỏng mảnh" - fino e delicado); "mẻo" significa escasso ou pequeno (como em "mẻo đất" - uma pequena quantidade de terra; "mẻo thịt" - uma pequena quantidade de carne; "mẻo bánh" - há apenas uma pequena quantidade de terra, mas eles estão brigando por ela). O Dicionário Vietnamita (Associação Vietnamita para o Avanço do Conhecimento) explica:

- “fino • Adjetivo. Muito fino: Papel fino, seda fina, tábua fina; • (B) Prata, inferior: Virtude fina, destino frágil; Um grosso, um fino, saber se é certo (K)”; “pequeno • Um pouco <> Pequeno pedaço de arroz glutinoso. Pequeno pedaço de carne”.

- Dicionário Thanh Nghi: “mẻo • substantivo. Um pouco, uma pequena quantidade <> Quebrar um pequeno pedaço de bolo.”

Assim, exemplos como "papel fino, seda fina...", "moleza", "pedaço de carne"... mostram que "fino e fino" não são palavras reduplicativas.

3. "THIN, adj. 1. Muito fino, dando uma sensação de incerteza, não forte o suficiente para suportar. Uma roupa fina, não quente o suficiente."

"Thỏng manh" é uma palavra composta com significados coordenados, onde "thỏng" significa não espesso ou resistente, facilmente danificado por impacto (como em "fino como papel"; "fino como uma folha de papel"; "destino tão frágil quanto a asa de uma libélula"); "manh" significa fino, frágil ou insignificante (como em "tapete fino"; "calças finas"). "Thỏng manh" é sinônimo de "fino e frágil".

O Dicionário Vietnamita (de Lê Văn Đức) explica:

- "Fino • Adjetivo. Muito fino: Papel fino, seda fina, papelão fino; Use seu coração para vender seda, Se você reclamar que a seda é fina, meça-a com uma régua velha (CD)".

- “manh • mt. Pedaço, fragmento, um termo para objetos finos e macios: Um pedaço de roupa; Três tigelas de arroz, três peças de roupa, a fome não vai me deixar verde, o frio não vai me matar.”

Assim, todas as três palavras, "manh mn", "mỏng mẻo" e "mỏng manh", são palavras compostas formadas pela combinação de elementos, e não palavras duplicadas.

Man Nong (Colaborador)

Fonte: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-manh-mun-mong-meo-mong-manh-243857.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Turismo de experiência no Vietnã

Turismo de experiência no Vietnã

Exposição Nacional

Exposição Nacional

Oh, Vietnã!

Oh, Vietnã!