„Nha Trang, ziua întoarcerii...”, ori de câte ori vin la Nha Trang, simt mereu că mă întorc într-un loc familiar, poate pentru că orașul are și el multe străduțe mici cu căsuțe, posedând o anumită liniște similară cu cea din Hue .
Nha Trang este animat de-a lungul drumurilor care duc spre mare. Chiar și la începutul verii, este aglomerat, cu mulți turiști străini plimbându-se pe străzi. Clădiri înalte și hoteluri mari se întind de-a lungul drumului de coastă; Nha Trang este cu adevărat un oraș care îmbrățișează marea. Cu avantajul de a avea marea în oraș, Nha Trang a avut o industrie turistică puternică din trecut până în prezent. Acum, orașul se mândrește cu o frumusețe modernă.
Chiar peste drum se află plaja. De dimineața devreme până la apus, plaja este întotdeauna aglomerată. Noaptea, orașul strălucește de lumini; senzația de a sta în oraș, ascultând sunetele străzilor și simțind briza răcoroasă a mării îți alungă toate grijile. Dacă te simți obosit, briza mării îl poartă ușor. De aceea locuitorii din Nha Trang sunt atât de blânzi și deschiși? Oriunde merg îmi amintesc de Hue, mai ales când întâlnesc natura blândă, liniștită, dar entuziastă a localnicilor. Am auzit mulți prieteni de departe care au vizitat Hue lăudând locuitorii din Hue pentru dăruirea lor în a da indicații străinilor, chiar mergând cu mașina alături de ei pentru a le arăta drumul, și pentru modul lor fermecător de a vinde, în special femeile care vând mâncare pe străzi. În Nha Trang, aceeași „calitate” este puternic prezentă la oamenii obișnuiți pe care i-am întâlnit.
Am întâlnit-o pe plaja Nha Trang în acea dimineață. Inițial, vorbea cu un accent Nha Trang, dar după un timp, a trecut la un accent Hue și, zâmbind, a spus: „Părinții mei sunt din Hue și m-am născut și eu acolo”. Surpriza inițială s-a risipit repede și a stat de vorbă cu mine ca cu o prietenă de multă vreme. În 1962, tatăl ei a mutat întreaga familie la Nha Trang pentru a începe o afacere. Acum, Nha Trang a devenit a doua casă a familiei sale extinse. „Încerc să vizitez Hue o dată la câțiva ani, știi. Finanțele mele nu sunt tocmai abundente și, în plus, acum că am nepoți, am și timp să-i ajut pe fiul și fiica mea să aibă grijă de ei”, mi-a mărturisit ea.
Ea a spus că mulți oameni din Hue s-au mutat la Nha Trang. Există chiar și un mic sat pe coasta din Nha Trang, care este aproape în întregime locuit de oameni din Hue; localnicii îl numesc „Hue în Dai Lan”. Pe atunci, familia ei trecea prin dificultăți, așa că tatăl ei i-a adus pe toți aici. Nha Trang este un loc blând, iar oamenii săi sunt amabili, ceea ce face ușoară desfășurarea afacerilor. Asta se întâmpla acum peste șaizeci de ani; Nha Trang era mult mai spațios atunci, dar acum este aglomerat. Dar „În viață este loc pentru toată lumea, știi. Acum, oriunde ești acasă, dar locul în care te-ai născut și ai crescut este întotdeauna un loc sacru al comemorării.” Apoi a întrebat dacă în Hue este cald în acest sezon, orașul ei natal fiind Vinh Hien - un ținut cu nisip alb și flori de cactus. Poate căldura a fost cea mai profundă impresie pe care i-a lăsat-o din copilărie.
Ea a menționat, de asemenea, că în urmă cu câțiva ani s-a întors în orașul natal pentru ceremonii de cult ancestral. Văzând dezvoltarea orașului natal, ea și părinții ei au fost foarte fericiți. Părinții ei știau că nu vor avea multe ocazii să-l viziteze din cauza vârstei și a stării de sănătate în declin, așa că, cu acea ocazie, copiii și nepoții lor i-au dus să-și viziteze rudele peste tot. Părinții ei spuneau întotdeauna: „Mă bucur pentru poporul nostru”, ori de câte ori vedeau case construite, drumuri îmbunătățite și sate curate și luminoase. De asemenea, a spus că nu a putut face prea multe pentru orașul ei natal încă. Încă speră să facă ceva pentru Hue, iar ceea ce pot face ea și părinții ei, în limita posibilităților, este să se roage pentru siguranța orașului Hue în timpul fiecărui sezon ploios și furtunos și să spere că toți locuitorii din Hue, oriunde s-ar afla, vor fi întotdeauna sănătoși și prosperi...
Când familia ei s-a mutat la Nha Trang, au adus cu ei meșteșugul cofetăriei în stil Hue pentru a-și câștiga existența. Banh beo, banh nam și banh loc (tipuri de prăjituri în stil Hue) pe care le făceau erau bine primite și lăudate de vecini. Creveții, ingredientul cheie în aceste trei prăjituri în stil Hue, erau din abundență în Nha Trang, făcând magazinul familiei sale celebru. De la prepararea aluatului, fierberea la foc mic a creveților și a cărnii, învelirea prăjiturelor în frunze, până la amestecarea sosului de înmuiat... totul se făcea conform rețetelor Hue. Mama ei adăuga doar puțin zahăr la umplutură atunci când fierbea carnea la foc mic, pentru a se potrivi gustului puțin mai dulce al locuitorilor din Nha Trang. Sosul de înmuiat conținea și mult chili. Datorită muncii lor asidue și afacerii stabile, părinții ei au crescut cinci copii, au construit o casă solidă și chiar au cumpărat teren pentru copiii lor când și-au întemeiat propriile familii. Acum, ea și copiii ei continuă meșteșugul cofetăriei în stil Hue. „Și comerțul cu ridicata merge bine, pentru că acum se vând aici multe preparate noi și delicioase din multe regiuni. La urma urmei, Nha Trang este un oraș turistic, așa că încerc să păstrez prăjiturile tradiționale din Hue ferm stabilite în Nha Trang, astfel încât să poată fi văzute alături de bucătăriile multor alte regiuni, iar asta mă bucură”, a spus ea încet.
Înainte de a pleca din Nha Trang, eu și prietenul meu ne-am așezat la un restaurant specializat în melci pe malul râului. Pe această parte a râului, casele construite îngust deveniseră o caracteristică a orașului. Privind peste râu, încă se vedeau case vechi cu acoperișuri din tablă ondulată; întrebând, am aflat că era cartierul Bóng (oarecum similar cu malul din spate al râului Bao Vinh sau cu insulița Cồn Hến din Hue). Nu știam dacă existau oameni din Hue în acest cartier Cồn. Fie că existau sau nu, speram ca compatrioții noștri să aibă o viață stabilă; într-o țară străină, a-ți câștiga existența nu este ușor. Asta am gândit când mi-am luat rămas bun de la prietenul meu pe plaja Nha Trang, precum și de multe ori când i-am întâlnit pe alți băștinași din Hue din Da Lat și Saigon.
O scurtă întâlnire cu ea pe plaja din Nha Trang mi-a oferit o înțelegere mai profundă a legăturii tăcute dintre cele două cuvinte „compatrioți”. Știu că cei care și-au părăsit orașele natale de dragul vieții, dar își amintesc încă de pământul ancestral, se roagă în secret pentru compatrioții lor, pentru ca Hue să prospere. La fel ca mine și mulți alți oameni din Hue, atunci când ne întâlnim cu compatrioți într-o țară străină, ne rugăm și noi la fel: „Fie ca voi să fiți puternici și rezistenți” și „Fie ca voi să trăiți și să munciți în pace” în a doua patrie pe care au ales-o.
Sursă






Comentariu (0)