Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ritualul de a oferi sacrificii soldaților în satul de coastă Khe Tan.

(Ziarul Quang Ngai) - Periodic, la fiecare trei ani, în a 5-a zi a celei de-a treia luni lunare, mulți membri ai familiei Tran, care locuiesc în comunele de coastă din districtul Binh Son și orașul Quang Ngai, se adună la templul ancestral al familiei Tran, situat în cătunul Khe Tan, satul Co Luy, comuna Tinh Khe (orașul Quang Ngai) pentru a participa la ceremonia de a oferi sacrificii soldaților căzuți la datorie. Acesta este un ritual îndelungat, bogat în valori umaniste și semnificație istorică, păstrat de localnici timp de mai multe generații.

Báo Quảng NgãiBáo Quảng Ngãi12/04/2025

Membrii familiei Tran, ramura Tinh Khe (orașul Quang Ngai ), oriunde s-ar duce, își amintesc întotdeauna de obiceiul de a oferi sacrificii soldaților în a 5-a zi a celei de-a treia luni lunare. În această zi, descendenții familiei care locuiesc în comuna Binh Chau (districtul Binh Son), Tinh Ky, Tinh Hoa, Tinh Khe și An Phu (orașul Quang Ngai) se adună la templul ancestral al familiei, situat în cătunul Khe Tan, satul Co Luy, comuna Tinh Khe, pentru a participa la ceremonie.

Machete de bărci de hârtie și figurine de hârtie la ceremonia de venerare a soldaților de către familia Trần, ramura Tịnh Khê (orașul Quảng Ngãi).
Machete de bărci de hârtie și figurine de hârtie la ceremonia de venerare a soldaților de către familia Trần, ramura Tịnh Khê (orașul Quảng Ngãi).

Similar Ceremoniei de Comemorare a Soldaților Hoang Sa, care are loc anual în februarie și martie, conform calendarului lunar, în districtul Ly Son, bătrânii familiei Tran, ramura Tinh Khe, realizează cu meticulozitate machete de bărci din hârtie în pregătirea ceremoniei. Cu toate acestea, în timp ce Ceremonia de Comemorare a Soldaților Hoang Sa din districtul Ly Son folosește cinci bărci de hârtie, ceremonia organizată de familia Tran, ramura Tinh Khe, constă dintr-o singură barcă de hârtie. Pe barcă se află figurine de hârtie și diverse obiecte care simbolizează apa potabilă, orezul și mâncarea. Lângă figurine se află tăblițe ancestrale de hârtie care poartă numele strămoșilor lor din trecut.

Conform descendenților familiei Tran, ramura Tinh Khe, în vremurile străvechi, membrii familiei se supuneau ordinelor regelui și deveneau soldați care serveau pe mare, confruntându-se adesea cu multe riscuri și incertitudini, plecând fără garanția întoarcerii. Prin urmare, familia a organizat o ofrandă rituală pentru soldați cu bărci de hârtie și efigii de hârtie la templul ancestral, apoi i-a dus la mare pentru a-i elibera, sperând la siguranță și că bărcile de hârtie vor suporta toate riscurile în locul celor vii.

Templul ancestral al familiei Tran, ramura Tinh Khe - unde are loc ritualul de a oferi sacrificii soldaților în a treia lună lunară.
Biserica familiei Tran, filiala Tinh Khe - unde are loc ritualul oferirii de sacrificii soldaților în a treia lună lunară.

„În templul nostru ancestral, încă păstrăm o ladă de lemn care conține cărți și documente scrise în alfabetul Han Nom, transmise de la strămoșii noștri. Înăuntru sunt scrise numele strămoșilor noștri care au servit ca soldați în insulele Hoang Sa și Truong Sa, protejându-ne suveranitatea maritimă. Pentru a-i onora pe strămoșii noștri și contribuțiile și sacrificiile lor, familia noastră menține pe rând ritualul de a oferi sacrificii soldaților căzuți la datorie. Ceremonia are loc cu o zi înainte de festivalul Thanh Minh. Ziua ceremoniei este, de asemenea, singura zi din an în care cerem respectuos permisiunea zeităților și strămoșilor pentru a deschide lada de lemn înainte de ceremonie. Este modul nostru de a ne exprima sinceritatea, sperând că soldații care au mers la Hoang Sa în trecut vor fi martori pentru generațiile viitoare”, a declarat domnul Tran Quang (74 de ani), persoana în care familia Tran, ramura Tinh Khe, are încredere să fie oficiantul principal al ceremoniei.

Împreună cu locuitorii insulei Ly Son, familia Tran, ramura Tinh Khe, a păstrat și a transmis ritualul oferirii de sacrificii soldaților de-a lungul mai multor generații. Aceasta este, de asemenea, una dintre puținele familii de pe continent care încă mai păstrează acest ritual sacru.

„Conform documentelor sino-vietnameze pe care le-am găsit în Ly Son, în 1604 (în timpul domniei lui Le Kinh Tong), vietnamezii au migrat oficial de pe continent în Cu Lao Re - Ly Son pentru a cultiva pământul și ulterior au înființat două circumscripții, An Hai și An Vinh, ambele aparținând districtului Binh Son. Administrativ, aceste două circumscripții se aflau încă sub conducerea celor două comune originale de pe continent, An Vinh și An Hai, în zona estuarului Sa Ky. Soldații care au participat la flota Hoang Sa în trecut au fost recrutați din comunele An Vinh și An Hai de pe continent, precum și din cele două circumscripții ale Cu Lao Re. În secolele următoare, soldați din multe alte localități din provincie s-au alăturat și ei flotei Hoang Sa. Din acest motiv, în continentul Quang Ngai există încă familii care păstrează texte sino-vietnameze pentru comemorarea soldaților din Hoang Sa și Truong Sa și continuă să îndeplinească aceste ritualuri până în prima jumătate a secolului al XX-lea. În 2011, am găsit...” „un text sino-vietnamez pentru comemorarea soldaților din Hoang Sa din trecut.” „Templul ancestral al familiei Diep se află în comuna Tinh Long (acum parte a orașului Quang Ngai). În 2018, am găsit mai multe documente sino-vietnameze despre ritualurile de a oferi sacrificii soldaților care au murit în insulele Hoang Sa și Truong Sa, în templul ancestral al familiei Pham din cartierul Nghia Chanh (orașul Quang Ngai). Din păcate, aceste familii nu mai păstrează ritualul de a oferi sacrificii soldaților – un tip de moștenire culturală asociată cu marile contribuții ale strămoșilor noștri, care au adus contribuții semnificative la explorarea și stabilirea suveranității sacre a mărilor și insulelor națiunii noastre”, a declarat Dr. Nguyen Dang Vu, președintele Asociației Provinciale de Cultură și Arte și fost director al Departamentului de Cultură, Sport și Turism.

Text și fotografii: DONG YEN

Sursă: https://baoquangngai.vn/van-hoa/202504/le-cung-the-linh-o-lang-bien-khe-tan-3001da2/


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Pârâu în sat

Pârâu în sat

Cultură de flexibilitate ridicată

Cultură de flexibilitate ridicată

Recoltă abundentă

Recoltă abundentă