Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ce este „CEO”?

„CEO” este un cuvânt polisemic, înregistrat în dicționar pe la sfârșitul secolului al XIX-lea. În trecut, „CEO” era adesea înțeles ca un savant, nu ca un om de afaceri.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2025

„Zongcai” (總栽) este un cuvânt de origine chineză, apărând pentru prima dată în istoria dinastiei Song. În biografia lui Lü Mengzheng , înseamnă „a decide asupra tuturor problemelor”, un concept care se referă la preluarea mandatului de către Mengzheng în Luoyang, unde a menținut un guvern tolerant și calm, rezolvând majoritatea problemelor printr-un proces cunoscut sub numele de „Zongcai”.

În China, în timpul dinastiei Yuan, șeful consiliului editorial al trilogiei Song-Liao-Jin era numit „Redactor-șef”. În timpul dinastiei Qing, Muzeul Național de Istorie avea și un redactor-șef, responsabil de compilarea documentelor istorice naționale. În lucrarea * Cei trei eroi și cei cinci oameni drepți* din dinastia Qing (capitolul patru), există o propoziție: „Deoarece se apropia examenul de primăvară, împăratul a emis un edict prin care l-a numit pe Marele Tutor Pang Ji în funcția de redactor-șef”.

În Japonia, în perioada Edo târzie, titlul de „chōsai” (総裁, そうさい) era o funcție în cadrul shogunatului Tokugawa, folosită ulterior pentru a se referi la șeful noului guvern în perioada Meiji. Astăzi, titlul de „chōsai” reprezintă o poziție cu autoritate decizională supremă în agențiile guvernamentale, partidele politice , companiile de stat și alte organizații.

În Vietnam, în timpul dinastiei Nguyen, ministrul-șef era șeful Institutului Național de Istorie, cunoscut sub numele de „Ministrul-șef al Institutului Național de Istorie” (Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien, Volumul 1, 1973, p. 45). Acest lucru este evidențiat și de propoziția: „Ministrul-șef al Institutului Național de Istorie a fost Cao Xuan Duc (1842-1923)” - Dai Nam Nhat Thong Chi, Luc Tinh Nam Viet, traducere de Nguyen Tao ( Volumul 1 , 1973, p. 11).

În plus, General înseamnă și „editor șef” („Un General, contrôleur général de la rédaction”) în cartea Les annales impériales de l'Annam de Abel des Michels (vol. 1, 1894, p. 110).

Astăzi, termenul „ CEO” a căpătat o nouă semnificație, începând cu romanul romantic „Inima a o mie de noduri” (1973) de Qiong Yao (Taiwan), tradus în vietnameză ca „Cui mă pot încrede ?” de Liao Guo Er. Povestea se învârte în jurul poveștii de dragoste dintre asistenta medicală Jiang Yu Wei și pacientul bogat Ding Ke Yi. Cu toate acestea, abia în anii 1990, o serie de romane de dragoste de Xi Quan (Taiwan) au definit clar „CEO-ul”, descriind povești de dragoste între tineri și tinere afaceriste puternice din clasele sociale inferioare. Acest lucru a dat naștere termenului „CEO dominator”, referindu-se la un protagonist talentat, cu voință puternică și posesiv. Aceștia puteau fi tineri antreprenori, împărați, prinți sau pur și simplu șefi de sat…

„CEO-ul dominant” este un gen de romane online, cunoscut în țările și regiunile vorbitoare de chineză sub denumirea de „romane cu CEO-uri dominante”, „romane cu CEO-uri” sau „povești cu CEO-uri dominante”. Acest gen își are originea în Taiwan și s-a răspândit în China continentală, unde a fost adaptat în filme și seriale de televiziune, atrăgând atenția în Vietnam, Coreea de Sud și alte țări, demonstrând influența a ceea ce se numește „Hua Feng” (華風), diseminarea culturii chineze.

Astăzi, în China și Japonia, „CEO” înseamnă șeful unei companii, întreprinderi, partid politic sau organizație socială, echivalent cu termeni englezești precum președinte, director general, director general sau CEO.

În Vietnam, conceptul popular de „CEO” este tânăr, bogat, puternic, dominator, chiar arogant și brutal (precum „CEO dominator”). Uneori apare și termenul „CEO feminin” sau „femeie puternică”, folosit pentru a se referi la femeile antreprenoare de succes.


Sursă: https://thanhnien.vn/the-nao-la-tong-tai-185251024220452706.htm


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Un pin de 7 metri face furori în rândul tinerilor din orașul Ho Chi Minh, într-un loc de divertisment de Crăciun.
Ce se întâmplă în aleea de 100 de metri care face furori de Crăciun?
Copleșiți de super nunta care a avut loc timp de 7 zile și nopți în Phu Quoc
Paradă de costume antice: O bucurie de o sută de flori

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Don Den – Noul „balcon ceresc” al lui Thai Nguyen atrage tineri vânători de nori

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC