Scriitorul și traducătorul Mai Sơn, al cărui nume real este Nguyễn Minh Sơn, s-a născut la 10 septembrie 1956 și a fost elev la școala Trần Quốc Tuấn din Quảng Ngãi . Mai târziu, el și familia sa s-au mutat la Phan Rang, Ninh Thuận.
În 1988, după ce și-a terminat serviciul militar , el și fratele său mai mic, Nguyen Minh Tuan (Cao Tuan), s-au întors la muncă în Binh Thuan. A fost membru al Comitetului Executiv pentru primele două mandate ale Asociației de Literatură și Arte Binh Thuan (Mandatul I: 1988-1993, Mandatul II: 1993-1998), ocupând funcțiile de Șef de Birou și Redactor-Șef Adjunct al Revistei de Literatură și Arte Binh Thuan (Bien Xanh). Scriitorul și traducătorul Mai Son a fost delegat la a 3-a Conferință a Tinerilor Scriitori din decembrie 1985, organizată de Asociația Scriitorilor din Vietnam. După ce s-a transferat în orașul Ho Chi Minh, a participat la editarea ziarelor Muc Tim și Khan Quang Do. Câțiva ani mai târziu, a fost invitat să lucreze în Consiliul de Redacție al Universității Hoa Sen. În această perioadă, soția sa, Phuong, a decedat din cauza unei boli grave. Depășindu-și durerea, s-a concentrat pe studiu individual, scriind, traducend și editând cărți și ziare. A publicat 12 cărți în diverse genuri de proză, compilații și traduceri, printre care: „101 filozofi” (Editura Tri Thuc, trimestrul al doilea, 2007), „Obiectul ciudat de pe capul meu” (colecție de povestiri, 1997), „Ficțiune” (colecție de povestiri, 2003), „Universul într-un atom” (2008), „Povestea filosofiei” (2005)...
Scriitorul și traducătorul Mai Son, împreună cu scriitorul Le Minh Khue, au reprezentat Vietnamul la primul Festival de Literatură Asiatico-Africană (JAALFOC), desfășurat între 7 și 14 noiembrie 2007 la Jeonju, Coreea de Sud. Acest festival și-a propus să stabilească noi relații între scriitori, în special cei din Asia și Africa, și să consolideze vocile scriitorilor în lumea contemporană. La o întâlnire a aproximativ 100 de scriitori de pe ambele continente, și-a prezentat cu succes lucrarea „Dimensiunea filosofică a personajelor fictive”.
Scriitura lui Mai Son este meticulos elaborată, foarte evocatoare și abordează adesea probleme sociale și umaniste de mare generalitate. Scriitorul Le Minh Khue a comentat după ce a citit colecția sa de povestiri ficționale: „Mai Son nu descrie direct realitatea cotidiană pe care o vedem - praful, certurile, disputele, traficul și cazurile penale. Autorul se bazează pe câteva detalii, pe atingeri subtile ale personalității personajelor, pentru a dezvolta idei literare bogate.”
Când și-a lansat cartea „Farmecul cuvintelor” (cuprinsă în 5 părți: Citirea literaturii vietnameze, Citirea literaturii străine, Citirea și discutarea filosofiei, Interviuri și Scrieri scurte despre povestiri scurte), a fost, de asemenea, foarte apreciat de prietenii săi literari. Scriitoarea Nguyen Nhat Anh a declarat: „Multe dintre scrierile lui Mai Son au atins standardul farmecului cuvintelor.”
Cunoscându-l de zeci de ani, ca niște frați, și ascultându-i numeroasele confesiuni din inimă, nu voi putea uita niciodată cuvintele sale profunde despre profesia sa: „Când voi părăsi această lume, sper că tot ce va mai rămâne din mine va fi un spirit pur creat din idei.” În ceea ce privește traducerea, filosofia sa este susținută și de mulți traducători talentați.
„Indiferent ce traduci, nu ar trebui să te concentrezi doar pe epuizarea limbii în sine... Trebuie să o citești mai întâi pentru a te cufunda în atmosfera ei.”
În perioada în care a fost șef al departamentului de publicații al Universității Hoa Sen, scriitorul și traducătorul Mai Son a organizat cu entuziasm un seminar despre „Împăratul și frumusețea”, prima carte tradusă de fiul meu, Nguyen Vu Hung. Această lansare a marcat o piatră de hotar semnificativă în cariera lui Hung; peste 50 de scriitori și traducători au participat la eveniment. Înțeleg că nu numai că a jucat un rol esențial în supravegherea compilării, traducerii și publicării a peste 100 de publicații din prestigioasa serie de cărți Hoa Sen, dar a organizat și numeroase evenimente literare și filosofice de mare apreciere.
În Ajunul Crăciunului, 25 decembrie 2023, la miezul nopții, scriitorul și traducătorul Mai Son și-a dat ultima suflare la domiciliul său de la intersecția cu Dong Go, Ap Moi 1, comuna My Hanh Nam, districtul Duc Hoa, provincia Long An. Comunitatea literară din Phan Thiet și Saigon a jelit profund trecerea în neființă, iar rețelele de socializare au fost imediat inundate de anunțuri și condoleanțe adresate familiei sale. Am fost șocat și devastat de veste, copleșit de durerea despărțirii, pentru că eu și el eram apropiați și îndrăgostiți unul de celălalt de mult timp; era bun și mă iubea pe mine și familia mea ca pe niște rude apropiate. Încă din primele zile (în jurul anului 1994), când abia începeam să intru în lumea literară, el a fost cel care m-a îndrumat, sugerându-mi ce să scriu și cum să scriu. Îi sunt îndatorat, un profesor devotat și necondiționat. Legătura noastră s-a adâncit mai târziu. Când locuia în casa sa de pe strada Tran Hung Dao din Phan Thiet, soția sa, Phuong, îmi gătea adesea mâncare. Ori de câte ori mergeam la Phan Thiet, mă opream acolo să mă odihnesc. Casa lui a fost mereu plină de prieteni din lumea artelor și culturii; el a fost cel care a reunit mulți artiști și scriitori din orașul Phan Thiet înainte și după 1975. Când familia lui s-a mutat la Saigon, am stat la el acasă cu copiii mei cât timp au susținut examenele de admitere la universitate. El s-a ocupat de tot, de la mese la cazare, și mi-a oferit întotdeauna sfaturile necesare.
În deceniile mele de interacțiuni literare, din Nord în Sud, nu am întâlnit niciodată un scriitor atât de atent și amabil ca el; cu acel zâmbet trist, frumos și masculin mereu pe buze, a trăit o viață de altruism și iubire sinceră pentru toată lumea. Îl admir pentru voința sa puternică; a învățat singur limba engleză și filosofia până la punctul de a deveni un traducător renumit, a învățat singur să scrie și a devenit un scriitor faimos. Dar îl admir și mai mult pentru iubirea sa necondiționată pentru oamenii din jurul său și pentru prietenii săi.
Sursă






Comentariu (0)