Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«ID» и «ID-карта»

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/12/2023


Слово «can cuoc» в предложении выше означает «корень, нога». Это сложное слово китайского происхождения, объединяющее два слова «can» (根) и «cuoc» (脚). «can» означает корень дерева; основание, начало... (и другие значения); «cuoc» — человеческая или животная нога; небольшой корень растения (и другие значения).

В китайском языке составное слово can cuon (根脚/跟腳, gēn jiǎo ) относится к каблуку; корню растения или здания; основе вещи; правильному размеру обуви (северокитайский диалект); непосредственному наследованию; слуге, помощнику («этот can cuon весьма предан своему хозяину» - Национальный словарь языка ). Однако в этой статье can cuon означает «семейное происхождение, происхождение, фон» («…, я укусил палец, написал кровью на бумаге, записал подробности имен моих родителей и происхождение моего can cuon» - Приложение, глава 8 к «Путешествию на Запад »).

Во Вьетнаме термин Identity Card появился во времена французского колониального правления, в переводе с французского слова Carte d'identité , например, в книге «Краткое объяснение юридических существительных» (1965) Чан Тхук Линь есть такой отрывок: «Identité (carte d'): удостоверение личности. Указ от 9 ноября 1918 года учредил удостоверение личности» (стр. 561). 6 сентября 1946 года президент правительства Демократической Республики Вьетнам издал указ об использовании Карты гражданина вместо Удостоверения личности . С 1957 года Карта гражданина была заменена Удостоверением личности (сокращенно удостоверением личности или идентификационным документом ). С 2016 года Удостоверение личности было заменено Удостоверением личности гражданина . 27 ноября 2023 года Национальная ассамблея приняла проект Закона об удостоверении личности, изменив название удостоверения личности гражданина на удостоверение личности (вступает в силу с 1 июля 2024 года).

В Южном Вьетнаме термин «удостоверение личности» использовался до апреля 1975 года. Хотя это китайско-вьетнамская фраза, «удостоверение личности» не является переводом соответствующего термина, используемого китайцами, которым является «удостоверение личности» (身分證, Shēnfèn zhèng). Прототип удостоверения личности появился в Китае во времена династии Тан, выпускался императорским двором под названием «рыба фу» (魚符), использовался для выдачи чиновникам. «рыба фу» — это деревянный или металлический предмет в форме рыбы, разделенный на две части слева и справа, на которых просверлены небольшие отверстия для крепления, выгравированы имя чиновника, место работы и звание. Во времена династии Мин удостоверение личности использовалось для всех классов людей и называлось «ня бай» (牙牌). Сегодня современные удостоверения личности в Китае в основном представляют собой высокотехнологичные смарт-карты, которые могут сканироваться и считываться компьютерами.

Японцы также используют термин «Документ, удостоверяющий личность» (身分證, みぶん しょう), но они часто используют фразу «Документ, удостоверяющий личность» (身分証明書, みぶんしょうめいしょ) или аббревиатуру ID (англ. «ID document») — мы часто назовите это «документ, удостоверяющий личность».

В настоящее время многие страны мира используют различные типы документов, удостоверяющих личность. В некоторых странах нет удостоверений личности, вместо них используются паспорта, карты социального страхования, банковские удостоверения личности или водительские права...



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Прибрежный деревянный мост Тханьхоа производит фурор благодаря своему прекрасному виду на закат, как на Фукуоке.
Красота женщин-солдат с квадратными звездами и южных партизан под летним солнцем столицы
Сезон лесного фестиваля в Кукфыонг
Исследуйте кулинарный тур по Хайфону

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт