Вырубка леса для поиска продуктов
Имея возможность работать в районе А-Лыой (Тхыатхиен-Хюэ), я часто получаю от местных жителей просьбы привезти этот Тэт в деревню, чтобы угостить меня вкусными и уникальными блюдами, доступными только в этот период. «Вы не разочаруетесь! Многие, кто отмечает Тэт с соотечественниками, сравнивают Тэт в долине А-Лыой с кулинарным «съездом» с множеством национальных блюд, которые не каждому удаётся попробовать хотя бы раз в жизни», — предложил господин Ле Ван Хой (33 года, представитель народности Па-Ко, проживающий в коммуне Хонг-Тхыонг).
Уникальный традиционный фестиваль Aza koonh народа Ta Oi
Девушки из Па Ко наслаждаются фестивалем и празднуют Новый год.
Г-н Хой отметил, что не каждый местный житель когда-либо пробовал блюдо из бамбуковых червей (вид червей, живущих в бамбуковых трубках - NV ), обжаренных с маринованными листьями шалота, называемое P'reng . Потому что каждый год до сентября и примерно после февраля-марта черви выползают из стеблей бамбука и превращаются в бабочек. Или блюдо из диких мышей, маринованных с имбирем, перцем чили, небольшим количеством соли, а затем помещенных в бамбуковые трубочки для гриля. Затем блюдо из A choor (вид речной рыбы), завернутого в несколько слоев банановых листьев и закопанного в горячие угли... Это блюда, которые «не купишь за деньги», потому что все ингредиенты и специи - эндемичные виды, которые появляются только в сезон и только в районе Truong Son. В обычные дни, если вы хотите съесть эти блюда, вы их не найдете, но во время Тет многие семьи Па Ко готовят их, чтобы пригласить гостей.
«Примерно за месяц до Тэта молодые люди в деревне звонят друг другу, чтобы прорубить себе путь через лес в поисках продовольствия. Конечно, это не дикие животные, ловля которых запрещена, а речная рыба, улитки, лягушки, головастики... Мы также собираем и копаем специи, такие как дикий перец (мак-хен), имбирь, галангал... чтобы привезти их домой и сохранить. В праздник Тэт, когда приходят гости, нам нужно просто поджарить блюдо на гриле, обжарить с шнитт-луком, сварить с таро... чтобы сразу получить вкусное горячее блюдо», — сказал господин Хой.
За месяц до Тэта община Та Ой также занята приготовлением блюд с богатыми вкусами горной местности. Некоторые блюда готовятся за десятки дней до Тэта, особенно лепёшки из клейкого риса. Пожилая женщина Кан Хоан (80 лет, Та Ой, проживающая в коммуне Хонг Тхай) велела мужчинам найти закуски и вино, пока женщины будут молоть рис, выбирать клейкий рис и собирать листья для заворачивания лепёшек. Та Ой часто выбирают вкусные местные сорта клейкого риса, такие как Ра Ду, Ку Ча, Труй..., для приготовления лепёшек и хой онг. «Моя мама часто готовит их, чтобы поднести Яну (Небу - Невада ) на Тэт. Среди них лепёшка А Кват самая сложная для заворачивания, потому что оба конца нужно заострить свежими листьями, а затем добавить клейкий рис. Готовая лепёшка похожа на два рога буйвола, поэтому её ещё называют круассановой. Она очень вкусна с жареным мясом», - сказала пожилая женщина Кан Хоан. Она все еще печет лепешки из толченого клейкого риса с черным кунжутом ( adeep man ) — особые лепешки, которые находятся под угрозой исчезновения.
Исследователь Чан Нгуен Кхань Фонг, проживший много лет в горах Чыонгшон, отметил, что в Тет народ таой выражает свою традиционную культуру через кулинарное искусство, предлагая уникальные и изысканные блюда. «Живя в холодных горных районах и много переезжая, таойцы предпочитают сухую, солёную и острую пищу. Поэтому большинство блюд они готовят на гриле, запекают, варят или доводят до полуготовности», — сказал г-н Фонг.
N STUPID MEN CHUON
Некоторые уникальные блюда высокогорья во время Тэта включают жареную рыбу и мясо в бамбуковых трубках (мясо положите в бамбуковые трубочки, накройте кукурузными початками, положите на решетку и равномерно раскатайте на горячих углях), нарезанное на куски таро, смешанное с маринованным мясом, а затем вылейте в трубочки для гриля... Как ни странно, по словам г-на Тран Нгуен Кхань Фонга, блюда, которые на первый взгляд кажутся привередливыми едоками, такие как жареные гнилые птицы, крысы и крабы, на самом деле являются деликатесами высокого класса. После очистки и приправы ингредиенты кладут в каждую бамбуковую трубочку, тростник или сушеную тыкву, затем нужно просто один раз обжарить на огне, чтобы они стали горячими, затем хранят в корзине или ставят на кухонную решетку, через несколько дней после открытия, почувствовав аромат, их можно есть. Люди Та Ой верят, что во время праздников выносить эти блюда для развлечения гостей - это способ показать расположение хозяина к ним.
Пирог «Кват» является обязательным гостем во время праздника Тет у этнических групп в провинции Чыонгшон.
Заслуженный художник Хо Ван Хан (77 лет, проживает в коммуне Чынгшон), известный как «живой словарь горного хребта Чыонгшон», рассказал, что сельскохозяйственный календарь этнических общин А Лои обычно заканчивается в 10-м лунном месяце, после чего люди отмечают новый праздник риса Аза (выбирая день с 6 ноября по 24 декабря). Отмечая лунный Новый год в стране, люди считают, что он объединяет два праздника Тэт в один. Поэтому семьи прилагают все усилия, чтобы найти продукты для угощения гостей. Фирменные блюда каждой этнической группы готовятся тщательно, и праздник Тэт готовится так же, как и церемония Аза.
«Папа больше заботится о «питье», чем о «еде». Это же Тет! Мужчинам нужно что-то, чтобы выпить с друзьями, чтобы быть счастливыми. Папа больше всего любит вино «тр’дин», что означает «божественное вино», потому что его перегоняют прямо на верхушке дерева», — рассмеялся старик Хань. Хотя Па Ко, старик Хань предпочитает традиционное вино народа Ко Ту. По его словам, это самое вкусное вино в линейке «Чыонг Сон», получаемое из дерева «тр’дин», растущего глубоко в лесу. Мастеру нужно лишь сделать надрез на стволе дерева и собрать воду в банку. Добавьте немного сушеной коры дерева Чуон, и вода забродит, приобретя уникальный вкус.
Дикая мышь, жареная в бамбуковой трубке
Заслуженный художник Нгуен Хоай Нам (79 лет, народность ко ту, проживающий в коммуне Хонгха) гордится тем, что вино трдин любимо народностями, в том числе народом кинь в А Лои, и «нельзя продавать» его каждый Тет. Старейшина Нам рассказал, что у народов Па Ко, Та Ой и Ко Ту тоже есть похожее на трдин вино – вино из бочки та, перегнанной из дерева доак. Дерево доак найти легче, но собирать его опаснее, потому что нужно забираться выше, чем дерево трдин. «Это, пожалуй, единственные вина в мире , которые можно сорвать с дерева и принести домой пить, не перегоняя», – смеётся старейшина Нам. В зависимости от вкусов каждого человека, во время Тет этнические меньшинства также готовят вино из клейкого риса ( xieu ), варят вино в кувшинах ( a rieu ), вино из сахарного тростника с панцирями стрекоз ( a vey ), ротанговое вино с панцирями стрекоз ( ta via )...
Г-жа Ле Тхи Тхэм, глава отдела культуры и информации уезда А Лои, отметила, что у каждой этнической группы есть свои традиционные обычаи Тэта. Но поистине ценно, когда люди приносят свой «собственный Тэт» в «общий Тэт» страны, и этнические группы сохраняют свои уникальные кулинарные особенности, богатые ароматами гор и лесов. «Когда наступает Тэт, каждая семья готовит изысканные блюда для гостей. Тэт в А Лои ощущается как кулинарный «конгресс» этнических групп с множеством уникальных блюд и напитков... Что ещё интереснее, семьи также обмениваются кулинарным опытом, обмениваясь мясными рулетами, корзинками с пирожными, кувшинами вина... чтобы насладиться блюдами, которых нет у их семей. Тэт — это сплочённый и тёплый праздник», — поделилась г-жа Тхэм.
Источник: https://thanhnien.vn/dai-hoi-am-thuc-o-truong-son-185250106174804198.htm






Комментарий (0)