Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Кулинарный «конгресс» в Труонг Сон

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/01/2025


ВЫРУБКА ЛЕСА ДЛЯ НАЙДЕНИЯ ПРОДУКТОВ

Имея возможность работать в районе А Лои (Тхуа Тьен-Хюэ), я часто получаю сообщения от местных жителей с просьбой вернуться в мою деревню в этот Тет, чтобы они могли угостить меня вкусными и уникальными блюдами, которые доступны только во время Тет. «Вы не будете разочарованы! Многие люди, которые празднуют Тет со своими соотечественниками, сравнивают Тет в долине А Лои с кулинарным «конгрессом» со множеством блюд этнических групп, которые не у каждого есть возможность попробовать хотя бы раз в жизни», — пригласил г-н Ле Ван Хой (33 года, этническая группа Па Ко, проживает в коммуне Хонг Тхыонг).

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 1.

Уникальный традиционный фестиваль Aza koonh народа Ta Oi

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 2.

Девушки Па Ко празднуют фестиваль

Г-н Хой отметил, что не каждый местный житель когда-либо пробовал блюдо из бамбуковых червей (вид червей, которые живут в бамбуковых трубках - NV ), обжаренных с маринованными листьями лука-шалота, называемое P'reng . Потому что до сентября и примерно после февраля-марта каждого года черви выползали из бамбуковых стеблей и превращались в бабочек. Или блюдо из диких мышей, маринованных с имбирем, перцем чили, небольшим количеством соли, а затем помещенных в бамбуковые трубочки для жарки. Или блюдо из A choor (вид речной рыбы), завернутой в несколько слоев банановых листьев и закопанной в горячие угли... Это блюда, которые «не купишь за деньги», потому что ингредиенты и специи - все эндемичные виды, которые появляются только в сезон и встречаются только в горном хребте Truong Son. В обычные дни, если вы захотите съесть эти блюда, вы не сможете их найти, но во время Тет многие семьи Pa Koh готовят их, чтобы пригласить гостей.

«Примерно за месяц до Тэта молодые люди в деревне зовут друг друга, чтобы прорубить себе путь через лес в поисках продовольствия, конечно, не диких животных, ловля которых запрещена, а речную рыбу, улиток, лягушек, головастиков... Мы также ходим собирать и выкапывать специи, такие как дикий перец (мак хен), имбирь, галангал... чтобы привезти их и сохранить. В праздник Тэт, когда приходят гости, в зависимости от блюда, нам нужно просто поджарить его на гриле, обжарить с зеленым луком, приготовить с таро... чтобы сразу получить вкусное горячее блюдо», - сказал г-н Хой.

За месяц до Тэта община Та Ой также занята приготовлением блюд с богатыми вкусами горной местности. Некоторые блюда готовятся за десятки дней до Тэта, особенно лепешки из липкого риса. Старушка Кан Хоан (80 лет, Та Ой, проживает в коммуне Хонг Тхай) сказала мужчинам пойти найти закуски и сделать вино, пока женщины толкли рис, выбирали липкий рис и находили листья, чтобы завернуть лепешки. Люди Та Ой часто выбирают вкусные местные сорта липкого риса, такие как ра ду, ку ча, труи..., чтобы приготовить лепешки и трубчатый липкий рис. «Моя мать часто делает их, чтобы предложить Яну (Небу - NV ) на Тет. Среди них, лепешка куата самая сложная для заворачивания, потому что два конца нужно заострить свежими листьями дот, а затем наполнить липким рисом. Когда лепешка готова, она выглядит как два рога буйвола, поэтому ее также называют лепешка из рогов буйвола. Ее очень вкусно есть с жареным мясом», - сказала старая леди Кан Хоан. Она до сих пор делает лепешки из толченого липкого риса с черным кунжутом ( adeep man ), особую лепешку, которая находится под угрозой утери.

Исследователь Чан Нгуен Кхань Фонг, проживший много лет в горном хребте Труонг Сон, сказал, что в Тет народ Та Ой выражает свою традиционную культуру через кулинарную культуру с уникальными и искусно приготовленными блюдами. «Поскольку они живут в холодных горных районах и много передвигаются, народ Та Ой любит есть сухую, соленую и острую пищу. Поэтому большинство их блюд готовятся на гриле, запекании, варке или с кровью», — сказал г-н Фонг.

N ГЛУПЫЕ МУЖЧИНЫ ЧУОН

Некоторые уникальные блюда высокогорья во время Тет включают жареную рыбу и мясо в бамбуковых трубках (положите мясо в бамбуковые трубочки, накройте кукурузными початками, положите на плиту и равномерно прокатайте по горячим углям), таро, нарезанное на куски, смешанное с маринованным мясом и вылитое в трубку для жарки... Как ни странно, по словам г-на Тран Нгуен Кхань Фонга, блюда, которые на первый взгляд кажутся привередливыми, такие как жареные птицы, крысы и гнилые крабы, на самом деле являются блюдами высшего класса. После очистки и приправы ингредиенты помещают в бамбуковые трубочки или сушеные тыквы, а затем один раз обжаривают на огне, чтобы создать тепло, затем хранят в корзине или ставят на плиту, через несколько дней, когда открывают, когда чувствуют аромат, они готовы к употреблению. Люди Та Ой верят, что во время праздников выносить эти блюда, чтобы развлечь гостей, - это способ показать привязанность хозяина к ним.

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 3.

Пирог «Кват» является обязательным атрибутом праздника Тет у этнических групп в провинции Чыонгшон.

Заслуженный ремесленник Хо Ван Хан (77 лет, проживает в коммуне Трунг Сон), которого называют «живым словарем горного хребта Трунг Сон», сказал, что сельскохозяйственный календарь этнических общин в А Лои обычно заканчивается в 10-м лунном месяце, после чего люди будут праздновать новый праздник риса Аза (выбирая день с 6 ноября по 24 декабря). Празднуя Лунный Новый год страны, люди считают, что это объединение двух праздников в один. Поэтому семьи не жалеют усилий на поиск продуктов для развлечения гостей. Фирменные блюда каждой этнической группы тщательно готовятся, и они готовят фестиваль так же, как и церемонию Аза.

«Папа больше заботится о «питье», чем о «еде». Это Тет! Мужчинам нужно что-то, чтобы выпить с друзьями, чтобы быть счастливыми. Папе больше всего нравится вино tr'din, что означает «небесное вино», потому что его перегоняют прямо на верхушке дерева», — рассмеялся старый Хан. Хотя он Па Ко, старый Хан любит традиционное вино народа Ко Ту. По его словам, это самое вкусное вино в линейке Truong Son, полученное из дерева tr'din, растущего глубоко в лесу. Мастеру нужно только сделать надрез на стволе дерева, а затем использовать банку, чтобы собрать воду. Добавьте немного сушеной коры дерева Chuon, вода сама забродит, создав уникальный вкус.

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 4.

Дикая мышь, жареная в бамбуковой трубке

Заслуженный мастер Нгуен Хоай Нам (79 лет, этническая группа Ко Ту, проживающий в коммуне Хонг Ха) гордится тем, что вино трдин любят этнические группы, включая народ Кинь в А Лои, и его «нельзя продавать» каждый праздник Тет. Старый Нам сказал, что у народов Па Ко, Та Ой и Ко Ту также есть тип вина, похожий на трдин, это вино та ват, перегоняемое из дерева доак. Дерево доак найти легче, но собирать его опаснее, потому что нужно забираться выше дерева трдин. «Это, наверное, единственные типы вина в мире , которые можно сорвать с деревьев и принести домой пить без необходимости перегона», — рассмеялся старый Нам. В зависимости от вкусов каждого человека, во время Тет этнические меньшинства также готовят липкое рисовое вино ( xieu ), варят рисовое вино ( a rieu ), вино из сахарного тростника с питайей ( a vec ), ротанговое вино с питайей ( ta via )...

Г-жа Ле Тхи Тхем, глава департамента культуры и информации района А Луой, отметила, что у каждой этнической группы есть свои традиционные обычаи Тэта. Но это действительно ценно, когда люди приносят свой «собственный Тэт» в «общий Тэт» страны, и этнические группы по-прежнему сохраняют свои уникальные кулинарные особенности, богатые вкусом гор и лесов. «Когда наступает Тэт, каждая семья готовит изысканные блюда, чтобы пригласить гостей. Тэт в А Луой ощущается как кулинарный «конгресс» этнических групп с множеством уникальных блюд и напитков... Что еще интереснее, семьи также обмениваются кулинарными знаниями, обмениваясь мясными трубочками, корзинами с пирожными, кувшинами вина... чтобы насладиться блюдами, которых нет у их семей. Тэт — это время солидарности и тепла», — поделилась г-жа Тхем.



Источник: https://thanhnien.vn/dai-hoi-am-thuc-o-truong-son-185250106174804198.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Вид на залив Халонг сверху
Исследуйте первобытный лес Фукуока
Посмотрите на красную Лагуну Стрекозы на рассвете
Живописный маршрут можно сравнить с «миниатюрным Хойаном» в Дьенбьене.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт