![]() |
| Представители детей из Ханоя посетили президента Хо Ши Мина в президентском дворце 1 января 1959 года, чтобы поздравить его с Новым годом. Фото: qdnd.vn |
Мы изучили полное собрание сочинений Хо Ши Мина (12 томов), включающее 7713 страниц и 2561 текст, и обнаружили, что он использовал более 23 жанров для самовыражения. Наиболее многочисленным жанром были письма. Он написал 625 писем, из которых более 400 были адресованы различным слоям населения.
Эти письма были адресованы народу всей страны в целом, а также народу и солдатам Юга и различных регионов; студентам, молодежи, детям, женщинам и старикам; рабочим, фермерам, предпринимателям, учителям, врачам, интеллигенции и видным деятелям; вооруженным силам (солдатам, полиции, ополченцам, партизанам); а также этническим меньшинствам, религиозным общинам и религиозным лидерам. Дядя Хо писал эти письма по таким поводам, как Лунный Новый год, Праздник середины осени и другие крупные национальные праздники и праздники различных секторов и уровней... Или по таким поводам, как конгрессы, конференции, начало нового учебного года, инаугурации и художественные выставки; по случаям, когда отдельные лица и группы добивались успехов в боевых действиях, труде и учебе, или выдвигали множество новаторских идей в научных исследованиях, производстве и жизни; когда люди сталкивались с трудностями из-за войны, стихийных бедствий и других особых событий...
В своих письмах он часто обращался к людям от своего имени, как президент страны или как представитель партии и правительства: «Я говорю от имени правительства» или «Я говорю от имени партии и правительства»... Иногда он называл себя дядей Хо очень фамильярно и интимно. «Это Хо Ши Мин говорит с вами», «Это я говорю со старейшинами как старик». К народу: «Мои соотечественники любят меня, слушайте меня» — с нежностью и любовью… Эти строки в его письмах всегда передавали его любовь и чувство ответственности перед каждым гражданином.
В первую очередь, они заботились о тех, кто боролся изо всех сил; они разделяли горе тех, кто понес потери; они стремились утешить и возместить ущерб тем, кто пережил трудности; они проявляли терпимость и великодушие к тем, кто совершил ошибку, но искренне раскаялся… Именно это выражение искренних чувств оказало мощное воздействие, влияя на интеллектуалов и ученых, убеждая тех, кто колебался и сомневался, ценя характер каждого человека… заставляя бесчисленные сердца и людей твердо верить в Партию и дядю Хо.
В своих письмах он гибко использовал язык, естественно затрагивая сердца читателей. Он максимально использовал «действия в словах». Чтобы похвалить, ободрить и мотивировать людей, он использовал множество различных выражений: «Я верю, что», «Я доверяю...», «Я имею право верить...», «Я приветствую...», «Я рад похвалить...», «Я с любовью хвалю...». Сохраняя тот же выразительный тон, он никогда не повторялся: «Я благодарю вас», «Я искренне благодарю вас», «Я почтительно кланяюсь», «Я посылаю свои сердечные приветствия»... в зависимости от адресата.
Примечательно, что Хо Ши Мин довольно часто и гибко использовал идиомы и народные пословицы. Как правило, он применял идиомы в качестве украшений в своих текстах. Однако во многих случаях он использовал их весьма творчески, с неожиданными вариациями. Например, он связывал две или более идиомы в одном предложении: «Не будь высокомерным, самодовольным или чрезмерно самоуверенным и не недооценивай врага»; «Выдержи ветер и дождь, иди в бой»; «Кровь течет, огонь горит, пули падают, бомбы падают». Он также переставлял элементы в идиомах, чтобы передать определенное послание: «единство ума и сердца», «заблудший, сбившийся с пути»; «приносить пользу нации, приносить пользу народу», «прекрасные обычаи, чистые традиции»; «Не унывайте перед трудностями, не будьте высокомерны в победе»… создавая новые идиомы в духе Хо Ши Мина, не изменяя первоначального смысла народных выражений, наполняя их новыми нюансами. Адаптируясь к постоянно меняющимся языковым условиям, он смог донести до нашего народа «неизменное»: идеал, к которому стремится вся партия и народ — мир, единство и процветание страны, а также истину о том, что «Нет ничего ценнее независимости и свободы».
Письма Хо Ши Мина к народу отличаются простым и ясным языком. Благодаря этому Хо Ши Мин упростил сложные понятия, сделав свои глубокие мысли и взгляды легкодоступными для всех слоев населения, будь то повседневная жизнь, работа и учеба или важные проблемы, стоящие перед страной и эпохой.
Применение и выбор языка в письмах Хо Ши Мина к народу еще раз продемонстрировали эффективность выбора правильного жанра текста, тщательного подбора слов и согласования различных языковых стилей в рамках одного текста. Таким образом, язык писем Хо Ши Мина, и его языковой стиль в целом, служит ценным уроком для каждого из нас, независимо от нашего положения, о том, «кому писать, что писать и как писать», выполняя свои обязанности.
Источник: https://huengaynay.vn/chinh-polit-xa-hoi/doc-lai-nhung-buc-thu-bac-ho-gui-cac-tang-lop-nhan-dan-165398.html








Комментарий (0)