Мечта сбылась на берегу реки Да Нхим.
Стоя посреди своего недавно построенного дома, в окружении солдат, занятых перемещением кирпичей, замешиванием раствора, сборкой арматуры, заливкой столбов и возведением стен, 40-летний До Бао Нгуен, проживающий по адресу: улица Чан Хун Дао, 43, деревня Дуонг Мой, коммуна Дран, провинция Ламдонг , почувствовал возрождение глубокой связи между военными и народом. «Для меня это как сбывшаяся мечта. Я не знаю, что сказать, кроме как выразить свою искреннюю благодарность правительству, офицерам и солдатам, которые дали моей семье новую жизнь после того, как она потеряла все в результате исторического наводнения», — эмоционально поделился Нгуен.
![]() |
| Дома местных жителей были смыты, от них остались только фундаменты после исторического наводнения в коммуне Д'ран. |
![]() |
| Господин До Бао Нгуен в своем семейном доме после наводнения. |
Дом семьи г-на Нгуена расположен на улице рядом с рекой Да Нхим, прямо напротив водосброса гидроэлектростанции Дон Дуонг, примерно в 2 км по прямой. После нескольких дней проливных дождей, в ночь с 19 на 20 ноября, водохранилище Дон Дуонг сбросило воду с рекордной скоростью 2000 м³/секунду. Сверху поток воды, словно гигантская острая стрела, устремился прямо к улице, где живет его семья.
В тот момент у всех было время только на то, чтобы спастись. Улица превратилась в хрупкую стену, защищающую от чудовищной воды. Вода обрушивала стены и дверные рамы, сметая всю мебель и вещи на улицу, прежде чем унести их вниз по течению к мосту Дон Дуонг. Старые, ветхие дома, такие как дом г-на Нгуена, были полностью разрушены и смыты. В полдень 20 ноября г-н Нгуен вернулся в свой дом и обнаружил лишь груду обломков. Неподалеку два дома, принадлежащие семьям г-на До Фу Куи, 67 лет, и г-жи До Минь Фуонг, 57 лет, также были разрушены наводнением.
![]() |
| Г-н Тран Динь Хиеу из деревни Куанг Лак, коммуна Д'ран, стоит рядом со своим домом, от которого после наводнения осталась лишь груда обломков. |
![]() |
| Еще один дом в деревне Куанг Лак, коммуна Д'ран, был разрушен наводнением. |
Г-н Нгуен, родившийся и выросший в регионе Д'ран, сказал, что впервые в жизни он стал свидетелем такого масштабного наводнения, причинившего столь серьезный ущерб.
В ходе недавних масштабных наводнений в коммуне Д'ран были полностью разрушены 17 недавно построенных домов, повреждены 29 домов, а также более 1300 гектаров посевов, дорог, школ и медицинских пунктов. Для некоторых малообеспеченных семей восстановление домов оказалось не по карману.
В ответ на «Кампанию Куанг Чунга», начатую премьер-министром , утром 6 декабря офицеры и солдаты подразделений 7-го военного округа, включая 5-ю дивизию, 25-ю бригаду, командование провинции Ламдонг, роты Донг Хай и Тай Нам, официально прибыли в коммуну Дран, чтобы начать строительство и ремонт домов для семей, пострадавших от стихийного бедствия. Военные предоставили рабочую силу, а государство — средства. Финансирование строительства домов осуществлялось местным правительством, а именно: для семей, чьи дома были разрушены, провинция Ламдонг выделила 120 миллионов донгов на дом, а коммуна Дран — 40 миллионов донгов на дом. Семьи, чьи дома были повреждены и нуждаются в ремонте, получили от 20 до 40 миллионов донгов на дом в зависимости от степени повреждения. Семья г-на Нгуен Бао Нгуена была одной из семей, получивших поддержку в строительстве нового дома в этот период.
![]() |
| Закладка фундамента для новых домов, которые будут переданы в дар местным жителям. |
![]() |
| В деревне Дуонг Мой, коммуна Д'ран, залита первая партия бетона для строительства дома для г-на До Бао Нгуена. |
Быстрое строительство жилья для людей, достижение "трех лучших результатов".
На строительной площадке дома г-на Май Нгок Хиепа в деревне Лак Тхиен 1, коммуна Д'ран, даже с наступлением сумерек офицеры и солдаты продолжали свою работу. На строительных лесах группа рабочих усердно достраивала наполовину возведенную стену, чтобы утром следующего дня можно было установить крышу. Внизу остальные рабочие были заняты замешиванием раствора, перемещением кирпичей и уборкой. Всего за одну неделю из старого фундамента, заваленного землей, камнями и мусором, постепенно сформировался новый, прочный дом площадью 75 м² , скорость строительства которого удивила и впечатлила многих жителей деревни.
![]() |
| Перед началом строительства проконсультируйтесь с домовладельцем. |
![]() |
| Подготовьте стальной каркас. |
Подполковник Ле Куок Хуй, заместитель начальника политического отдела 5-й дивизии, заявил, что в соответствии с указаниями партийного комитета и командования 7-го военного округа 60 офицеров, солдат, инженеров и рабочих из 5-й дивизии и роты «Тай Нам» (7-й военный округ) присутствовали в коммуне Д'ран для участия в строительстве двух домов для населения. Для обучения офицеров и солдат, а также повышения их осведомленности о цели, значимости и требованиях этой задачи, подразделение провело интенсивную кампанию по обмену опытом под девизом «Соревнование за лучшее, безопасное и быстрое строительство домов для людей, пострадавших от наводнения». Соответственно, 100% офицеров и солдат хорошо понимали задачу, не боялись трудностей и невзгод и были готовы работать сверхурочно, чтобы выполнить и превзойти поставленные цели. Они сосредоточили максимум сил и ресурсов для поддержки населения в процессе строительства, обеспечивая соблюдение проектных требований, качества и безопасности. Мы стремимся завершить проект как можно скорее, чтобы люди смогли обрести новые дома и отпраздновать Лунный Новый год Лошади 2026.
![]() |
| Фундамент дома заложен; грунт засыпан. |
![]() |
| Первые кирпичи. |
На строительной площадке дома семьи г-на До Бао Нгуена десятки офицеров, солдат и рабочих из 25-й инженерной бригады и роты «Дун Хай» соревнуются в скорости работ, стремясь завершить строительство раньше запланированного срока. Наблюдая за тем, как постепенно возводится каждый кирпич и стена нового дома, глаза г-на До Бао Нгуена загораются неописуемой радостью. «Солдаты строят дом так быстро, и делают это очень аккуратно, прочно и красиво. Видя, как все усердно работают, иногда забывая поесть и отдохнуть, я очень тронут. Я всегда буду хранить в памяти эту доброту, большое спасибо солдатам», — эмоционально сказал г-н До Бао Нгуен.
![]() |
| Один рабочий день, еще один день дома. |
![]() |
| Несмотря на темноту, они всё равно пытались закончить работу. |
Майор Ле Чунг Туан, заместитель политического офицера 741-го батальона 25-й бригады, заявил, что для успешного проведения «Кампании Куанг Чунга» подразделение развернуло интенсивную показательную кампанию под названием «Стоим плечом к плечу с народом, стоим твердо после наводнения». До и во время миссии в Дране подразделение постоянно инструктировало офицеров и солдат строго подчиняться приказам командира, поддерживать военно-гражданскую солидарность и работать до тех пор, пока задача не будет выполнена, вне зависимости от времени суток, работая днем и ночью, если это необходимо. «Для нас каждый дом — это не просто теплое жилище, но и воплощение ответственности и глубокой заботы офицеров и солдат подразделения о людях в пострадавшем от наводнения районе. Мы возвращаемся в подразделение только тогда, когда у людей появляются новые дома, и они довольны новыми домами, построенными армией», — подтвердил майор Ле Чунг Туан.
![]() |
| Стены почти достроены, мы готовимся к укладке крыши. |
![]() |
| В подверженном наводнениям районе Д'ран появляются новые «три лучших» дома, построенные солдатами. |
19 января 2026 года официально завершится строительство и ремонт домов, возведенных и отремонтированных офицерами и солдатами 7-го военного округа для жителей коммуны Д'ран, пострадавших от наводнения. С этого знаменательного события жизнь многих семей вступит в новую главу. В этот долгожданный момент образ солдат армии дяди Хо станет еще прекраснее и глубже запечатлеется в сердцах чиновников и жителей Д'рана.
Источник: https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/dung-lai-cuoc-doi-ben-song-da-nhim-1016836




















Комментарий (0)