Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сохранение души традиционных ремесел.

В дождливый день в конце июня представители Союза женщин коммуны Хоа Тхуан отвели меня в дом госпожи Тхи Лак, проживающей в деревне Ксео Куй, коммуна Хоа Тхуан. Передо мной стоял небольшой дом с двориком шириной в несколько квадратных метров. Посреди дворика госпожа Лак сидела среди связок бамбука, ловко проводя маленьким ножом по каждому расколотому стеблю. Ритмичный скрежет ножа создавал нежную, успокаивающую мелодию.

Báo An GiangBáo An Giang02/07/2026

Присев рядом с госпожой Лак, я обратил внимание на ее указательный палец, плотно обтянутый толстым слоем ткани — защитным покрытием для тех, кто работает с бамбуком. Говоря это, она протянула мне обе руки. Ее пальцы были тонкими, темными и покрытыми бесчисленными мелкими, перекрывающимися порезами. На кончиках пальцев кожа стерлась, а затем утолщилась, превратившись в твердые, мозолистые участки. «У всех руки становятся некрасивыми, когда они занимаются этой работой, дорогая», — сказала госпожа Лак, от души рассмеявшись.

Г-жа Лак рассказала, что раньше звук вырезанных из бамбука слышен был повсюду в этой деревне, а связки бамбука были сложены высокими стопками перед дворами. Она и ее братья и сестры выросли, занимаясь этим ремеслом. «Ремесло передавалось из поколения в поколение от моего деда. Помимо вырезания палочек для еды, удочек и столбов для забора, мой дед также плел бамбуковые ловушки на продажу для рыбалки. От поколения моих родителей до поколения моих сестер все жили в достатке благодаря этому ремеслу. У нас есть дома, машины и все предметы домашнего обихода, которыми мы владеем, — все благодаря этому ремеслу», — сказала г-жа Лак.

Закончив говорить, госпожа Лак встала и провела меня в дом. Она открыла шкаф и достала несколько выцветших бамбуковых ловушек, сплетенных ее дедом и отцом. Наблюдая за женщиной, которой было почти 60 лет, и нежно проводя рукой по ловушкам, я почувствовала ее сожаление по поводу традиционного ремесла ее семьи. «Дети выросли, пошли в школу, а затем работали далеко от дома. Некоторые вышли замуж и уехали. Это ремесло больше не приносит столько дохода, сколько раньше, поэтому я не могу просить их продолжать», — вздохнула госпожа Лак.

История о молодых людях, продолжающих традиционное ремесло, внезапно омрачила атмосферу. По сравнению с первоначальной радостью, любопытством и восторгом, которые я испытывал, когда впервые пришел в дом госпожи Лак, теперь мое сердце было тяжело от беспокойства. Что произойдет, когда тех, кто сохраняет это ремесло, как она, уже не будет рядом? Сохранятся ли эти традиционные ремесла?

Однако, среди этих тревог, госпожа Лак упомянула о ком-то, кто вселял большую надежду: своей внучке, Тхи Бе Тху. Несмотря на свой юный возраст, Тху любила точить бамбук и научилась этому ремеслу у своей матери с самого детства. В сопровождении госпожи Лак мы отправились в соседний дом. Как только мы вошли во двор, мне показалось, что я вижу сцену из дома госпожи Лак, только здесь было гораздо оживленнее. Под небольшими карнизами аккуратно были сложены связки бамбука. Непрерывно раздавался щелкающий звук ножей, пока три человека сидели вместе, каждый занимаясь своим делом.

Семья г-жи Тхи Нгок вместе вырезает из бамбука поделки ручной работы. Фото: ТУОНГ ВИ

Вам также может понравиться
Народный комитет провинции Анзянг утвердил пять проектов планирования для районов Рачзя, Лонгсюен, Чаудок, Тиньбьен и Чиланг до 2050 года.
Народный комитет провинции Анзянг утвердил пять проектов планирования для районов Рачзя, Лонгсюен, Чаудок, Тиньбьен и Чиланг до 2050 года.Во второй половине дня 2 июля Нгуен Тхань Фонг, член Постоянного комитета провинциального комитета партии и постоянный заместитель председателя Народного комитета провинции Анзянг, председательствовал на специальном совещании членов провинциального народного комитета. На совещании единогласно были утверждены пять проектов общего градостроительства для провинций Рачзя, Лонгсюен, Чаудок, Тиньбьен и Чиланг, которые послужат основой для подготовки документов для представления на утверждение компетентным органам.
В Европе начинается вторая волна жары.
В Европе начинается вторая волна жары.Во многих европейских странах за менее чем две недели началась вторая волна жары, последовавшая за волной жары в конце июня, которая считалась самой сильной за всю историю наблюдений на континенте.
Провинция Анзянг оказывает финансовую поддержку людям, завершившим курс реабилитации от наркозависимости, чтобы помочь им стабилизировать свою жизнь.
Провинция Анзянг оказывает финансовую поддержку людям, завершившим курс реабилитации от наркозависимости, чтобы помочь им стабилизировать свою жизнь.В рамках реализации государственной политики по поддержке лиц, прошедших реабилитацию от наркозависимости, полиция провинции Анзянг активно координирует свои действия со всеми уровнями и секторами для внедрения программы кредитной поддержки, создавая условия для экономического развития людей после реабилитации, стабилизации их жизни, предотвращения рецидивов и реинтеграции в общество.

Госпожа Тхи Нгок, мать Тху, ловко вырезала из свежерасщепленного бамбука палочки одинакового размера. Рядом с ней Тху тщательно отбирала лучшие палочки и связывала их в пучки по десять штук. Рядом с госпожой Нгок и Тху сидел господин Дань Чам, вырезавший из более длинных бамбуковых полосок удочки. Эта сцена невольно напомнила мне о том, что только что рассказала мне госпожа Лак о временах, когда этим ремеслом занималась вся деревня. Хотя сейчас в этом небольшом дворике уже не так оживленно, как раньше, резьба по бамбуку остается неотъемлемой частью повседневной жизни семьи.

Приблизившись к Ту, я заметил, что она, казалось, почти не замечала присутствия незнакомца. Ее взгляд был сосредоточен на каждом движении ножа по маленькой бамбуковой палочке. Каждый раз, заканчивая вырезать участок, Ту наклоняла голову, чтобы полюбоваться своей работой, а затем бросала взгляд на мать. Только получив кивок от Нгок, Ту откладывала нож, чтобы продолжить вырезать.

Глядя на свою дочь с гордостью, г-жа Нгок рассказала, что Тху начала осваивать это ремесло еще в начальной школе. «Поначалу Тху выполняла только простые задачи, такие как сортировка бамбука, сбор бамбука или переноска продуктов на сушку. Повзрослев, она начала учиться раскалывать бамбук, делать удочки и столбики для забора от уток. Теперь Тху учится делать самый сложный продукт: бамбуковые палочки для еды. Изготовление палочек для еды намного сложнее, чем изготовление удочек или столбиков для забора от уток. Палочки должны быть идеально ровными; даже малейшее отклонение означает, что заказ будет возвращен. Сейчас я единственная, кто делает бамбуковые палочки; все остальные помогают с другими изделиями», — поделилась г-жа Нгок.

Когда я спросила её, почему ей нравится эта работа, Ту отложила свои инструменты для обработки бамбука, побежала в дом, схватила маленькую удочку и протянула её мне. Ту ярко улыбнулась и сказала: «Это одна из немногих игрушек, которые у меня ещё остались. Когда я была маленькой, мой дедушка делал мне много игрушек из бамбука, поэтому можно сказать, что я выросла в основном среди бамбука и изделий из бамбука. Хотя эта работа немного тяжёлая, каждый раз, когда я её делаю, я чувствую себя знакомой, и, что самое важное, я чувствую себя ближе к предыдущим поколениям моей семьи. После окончания средней школы я продолжу развивать традиционное ремесло моей семьи».

Мой разговор с Тху прервал оживленный гомон, доносившийся издалека. Вскоре они появились во дворе госпожи Нгок в сопровождении госпожи Нгуен Тхи Сюен, председателя Женского союза коммуны Хоатхуан. Госпожа Сюен шла впереди, кратко представляя каждую из группы при входе. Это были молодые женщины из деревни; некоторые раньше работали в сельском хозяйстве, другие — на сезонных работах, а теперь приехали учиться резьбе по бамбуку. Сначала они будут помогать госпоже Нгок, а в долгосрочной перспективе смогут брать работу на дом, чтобы зарабатывать дополнительные деньги.

Г-жа Нгуен Тхи Сюен (крайняя справа) навещает семью г-жи Тхи Нгок. Фото: ТУОНГ ВИ

Госпожа Нгок быстро встала и повела остальных женщин внутрь. На старом деревянном столе были аккуратно разложены маленькие ножи и свежерасщепленные бамбуковые палочки. Она взяла каждый инструмент, показывая и демонстрируя, как держать нож, как выбирать бамбуковые узлы и как ровно вырезать. Увидев это, госпожа Сюен не смогла скрыть своей радости. Она помолчала немного, затем повернулась ко мне и сказала: «Видеть молодых женщин, так увлеченных этим ремеслом, меня очень радует. Сохранение традиционного ремесла не только обеспечивает людей средствами к существованию, но и сохраняет часть местной памяти и культуры. Для местных жителей это не просто работа, а душа деревни. Было бы очень жаль, если бы однажды исчез звук бамбуковых ножей для резьбы. В будущем Женский союз коммуны продолжит координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, агентствами и организациями, чтобы поощрять участие людей в профессиональном обучении, поддерживать доступ к кредитам для расширения производства и находить больше рынков сбыта для продукции, связывая ее с закупочными предприятиями и подходящими каналами сбыта».

Министерство иностранных дел получило копию верительного письма посла США во Вьетнаме.
Министерство иностранных дел получило копию верительного письма посла США во Вьетнаме.Во второй половине дня 2 июля в штаб-квартире Министерства иностранных дел г-н Ле Конг Дунг, директор Департамента государственного протокола и перевода иностранных языков, получил копию верительного письма от г-жи Дженнифер Уикс, посла Соединенных Штатов Америки во Вьетнаме.
Посол Нгуен Куок Дунг посетил Миннесоту, США, и работает там.
Посол Нгуен Куок Дунг посетил Миннесоту, США, и работает там.С 28 по 30 июня посол Вьетнама в США Нгуен Куок Зунг посетил Миннесоту и принял участие в работе там.
Вьетнам поощряет американские компании расширять инвестиции в высокие технологии.
Вьетнам поощряет американские компании расширять инвестиции в высокие технологии.Утром 26 июня в здании правительства заместитель премьер-министра Хо Куок Зунг принял Джеффа Плейса, директора по цепочкам поставок компании Coherent Group (США). В ходе встречи заместитель премьер-министра подтвердил, что Вьетнам поощряет американские компании к расширению инвестиций, особенно в высокотехнологичные, инновационные и полупроводниковые отрасли.

Мне стало немного легче на душе от осознания того, что ремесло изготовления изделий из бамбука в Сэо Цуй постепенно привлекает внимание местных властей и организаций. Несмотря на опасения по поводу рыночного спроса, преемственности ремесла и конкуренции со стороны промышленных товаров, есть люди, которые пытаются сохранить это ремесло конкретными действиями. Традиционные ремесла молча борются с суровостью времени, чтобы не быть забытыми, чтобы их помнили в современной жизни, а не просто хранили в памяти старшего поколения.

ТУОНГ ВИ

Источник: https://baoangiang.com.vn/giu-hon-nghe-xua-a491112.html

Тренды по категории

Самое читаемое

Google Trends

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Очистка морской среды

Очистка морской среды

Выполнение энергичных и красивых танцевальных движений в рамках программы «Спортивный танец – за здоровый Вьетнам 2026».

Выполнение энергичных и красивых танцевальных движений в рамках программы «Спортивный танец – за здоровый Вьетнам 2026».

Человеческая доброта на шоссе

Человеческая доброта на шоссе