Редко можно найти экскурсию продолжительностью менее двух часов прямо в центре Ханоя, но посетители могут насладиться разнообразными впечатлениями: от культуры, истории, искусства, изобразительного искусства, верований, кухни , региональных деликатесов и рисоводческой цивилизации до пространства, архитектуры и дизайна интерьеров эпохи субсидирования и нормирования. Автором этой увлекательной экскурсии является Нгуен Дан Хуй, секретарь партийного комитета района Трук Бах (район Ба Динь).

Представление народного искусства Чау Ван в традиции поклонения Богине-Матери в храме Тхуй Чунг Тьен.
Фото: Лам Фонг

Финский посол Кейо Норванто стоит рядом с огромной миской супа фо в «музее» фо, вермишели и лапши.
Фото: Лам Фонг

Уличная чайная лавка прекрасно воссоздана в пространстве, напоминающем эпоху субсидирования.
Фото: Лам Фонг
Вспомним 2023 год, когда Нгуен Дан Хуй инициировал и реализовал туристический проект под названием «Железнодорожная линия 6» (планируется до 15 вагонов), продолжающий пять старых трамвайных линий Ханоя. Каждый вагон задуман как миниатюрный музей, демонстрирующий вьетнамские деликатесы или переносящий посетителей в эпоху субсидирования в Ханое. Спустя более двух лет линия насчитывает уже четыре вагона; хотя она еще не завершена, она уже произвела сильное впечатление на туристов.
Трамвайная линия № 6 была создана для беспрепятственного соединения различных пунктов назначения в районе Трук-Бах, начиная от улицы Тхань-Ньен и соединяясь с пешеходной зоной. Вдоль этого маршрута каждый вагон расположен отдельно, образуя «Ханойский уличный музей». Там посетители попадают в многогранный мир культуры, истории, искусства, кухни и многого другого.

Традиционные киоски с супом фо расположены в пространстве, где представлены супы фо, вермишель и лапша.
Фото: Лам Фонг

Каменный мост, ведущий к храму Тхуй Чунг Тьен, отправной точке путешествия для осмотра храма Трук Бах.
Фото: Лам Фонг

В настоящее время в районе Трук-Бах курсируют четыре железнодорожных вагона.
Фото: Лам Фонг
Путешествие по окрестностям Труц-Бача начинается в храме Тхуй Чунг Тьен (ранее храм Кау Нхи, связанный с легендой о короле Ли Конг Уане, перенесшем столицу в 1010 году от Кань Туата и основавшем храм для поклонения богу-собаке). Существующая архитектура храма была прекрасно отреставрирована, а история образования озера Труц-Бать и Западного озера, а также история деревень, связанных с известными традиционными ремеслами, такими как шелк и литье из бронзы, также рассказывается в храмовом пространстве. Обычай поклонения Богине-Матери совершается ремесленниками посредством нескольких традиционных ритуалов с использованием бронзы.
Зайдя в вагончик с фо, вермишелью и лапшой, вы сразу почувствуете пьянящий аромат корицы, звездчатого аниса, кардамона… ингредиентов, создающих всемирно известный вкус вьетнамского фо. Этот вагончик знакомит с миром фо из всех регионов, предлагая вермишель, рисовую лапшу и другие виды лапши… Финский посол, поделившись своими впечатлениями, сказал: «Я знал только о фо с курицей и фо с говядиной; я не представлял, что существует так много разных видов фо, связанных с различными регионами».

Жители Ханоя изготавливают изысканные предметы домашнего обихода из обломков разбитых самолетов.
Фото: Лам Фонг

Воссоздание простого блюда времен субсидирования, которое до сих пор помнят многие жители Ханоя.
Фото: Лам Фонг

Внутреннее убранство вагона напоминает эпоху субсидирования, особенно три секции, изображающие кухню, кладовую и поднос.
Фото: Лам Фонг
В воссозданном железнодорожном вагоне, стилизованном под эпоху субсидирования, экспонаты посвящены кухням, шкафам и подносам, а также множеству предметов, таких как продуктовые талоны, термосы, переработанные материалы из гильз и снарядов самолетов B-52… Квартира площадью 12 м² времен субсидирования, включающая гостиную, рабочее место, антресоль и множество предметов, таких как швейная машинка, велосипед Thong Nhat, аптечка, радиоприемник… была тщательно собрана и воссоздана Нгуен Дан Хуем, пробуждая воспоминания о жизни в эпоху субсидирования, которые сегодня уже не встречаются.
Конструкция, включающая погрузочно-разгрузочные работы с рисом, воссоздает идеальный процесс от момента посева рисового растения до превращения его в готовый рис.
В каждом вагоне первый этаж представляет собой выставочное пространство в музейном стиле, а второй — интерактивное пространство. Каждая история, каждое впечатление преподносит множество сюрпризов как местным, так и иностранным гостям.

Пространство, посвященное «музею» риса и коллекции сельскохозяйственных орудий, связанных с цивилизацией, основанной на выращивании риса.
Фото: Лам Фонг

Во время войны детям выдавали бронежилеты и бомбоукрепительные каски, сплетенные из соломы, для ношения в школу.
Фото: Лам Фонг

Рисовоз спроектирован таким образом, чтобы гармонично вписываться в ландшафт района Трук Бах.
Фото: Лам Фонг

Журналистка Винь Куен знакомит с ингредиентами и дает инструкции по приготовлению традиционного ханойского супа бун тханг (супа с рисовой лапшой) на рисовой мельнице.
Фото: Лам Фонг

Уголок воспоминаний: жилое пространство семьи площадью 12 м² в старом Ханое.
Фото: Лам Фонг






Комментарий (0)