На этой священной земле сохранилось множество признанных государством объектов материального и нематериального культурного наследия. В частности, жители Хат-Мона до сих пор сохраняют старинные обычаи и традиции как уникальную черту местной культуры.

Прекрасные обычаи в Хат-Моне
Мы прибыли в Хат Мон как раз в тот момент, когда в деревне проходил традиционный праздник. Нгуен Хоанг Ту, глава Подкомитета по управлению реликвиями храма Хат Мон, сказал: «Каждый год в храме Хат Мон проводятся три главных праздника: поминовение сестер Чунг (6-го числа 3-го лунного месяца); поминовение церемонии поднятия флага и восстания сестер Чунг (4-го числа 9-го лунного месяца); и церемония омовения (проводится в ночь с 23-го на раннее утро 24-го числа 12-го лунного месяца) – ритуал омовения и переодевания сестер Чунг в память о дне, когда они провозгласили себя королевами. Среди них уникальной и отличительной чертой региона Хат Мон считается процессия с клейкими рисовыми лепешками, преподносимыми сестрам Чунг в годовщину их свадьбы».
Согласно легенде, перед смертью сёстры Чунг отдыхали в чайной лавке, где хозяин предложил им шарики из клейкого риса и два плода муом. Именно эта история сделала шарики из клейкого риса священным подношением, символизирующим память и благодарность за огромный вклад сестёр Чунг в развитие страны.
На протяжении тысячелетий этот обычай сохранился практически в первозданном виде, став уникальной культурной особенностью, редко встречающейся где-либо еще. В дни, предшествующие главной церемонии, атмосфера подготовки пронизывает всю деревню Хат Мон. Подготовка к фестивалю начинается очень рано с участием большого числа жителей деревни.
Согласно обычаю, ритуалы проводятся не непосредственно в храме, а в двух тщательно отобранных семьях, называемых «домами для церемоний» и «домами для ритуалов». Эти семьи должны соответствовать строгим критериям, таким как: оба супруга живы, семья воспитана, дети послушны, в течение года в семье не было смертей, и семья пользуется доверием общины.
В доме господина Тран Нхо Гиапа, который в этом году удостоен чести быть выбранным «домом литературных произведений», все приготовления были проведены тщательно и торжественно. Аромат благовоний наполнял пространство, создавая священную и теплую атмосферу.
Г-н Тран Нхо Гиап сказал: «После церемонии открытия храма главный жрец совершит ритуал, чтобы получить разрешение от сестер Трунг на то, чтобы привести должностных лиц, осуществляющих надзор, к двум выбранным семьям для контроля за подготовкой к церемонии. Алтарь предков переносится в другое место, а центральный зал остается свободным для «должностных лиц». Этот ритуал выражает абсолютное уважение людей к своим предкам».
Процесс приготовления клейких рисовых клецок, которые приносят в дар двум сестрам Чжун, также осуществляется в соответствии со строгими традиционными процедурами. Выбирается клейкий рис сорта «золотой цветок», который измельчают в большой каменной ступке. Рис измельчают до состояния муки, затем просеивают, чтобы получить тонкую, гладкую муку. После этого муку тщательно замешивают до очень мягкого, гладкого и податливого состояния, прежде чем выложить на противень для формирования клецок… Все этапы очень сложные и кропотливые. Хотя сегодня существует множество современных машин, помогающих измельчать и смешивать муку, местные жители по-прежнему придерживаются традиционных ручных методов, переданных им от предков.
Каждый фестиваль привлекает около 1000 участников из 10 деревень в пределах поселка. Помимо шариков из клейкого риса, тщательно готовят и другие подношения, такие как клейкий рис, паровые рисовые лепешки, петухи, свиные головы, а также благовония и цветы. Большое количество участников создает священную и торжественную атмосферу, демонстрируя сильный дух единства среди местного населения.
Сегодня деревня Хат Мон наполнена звуками барабанов и гонгов. Процессии, несущие рисовые лепешки из разных деревень, с благоговением направляются к храму. Женщины деревни, одетые в традиционные ао дай (длинные платья) характерных цветов каждой деревни, несут подносы с белоснежными круглыми лепешками, создавая яркую и богатую культурную картину. Самые красивые подносы с лепешками отбираются для подношения сестрам Чунг, а остальные раздаются в качестве благословения жителям деревни и гостям со всей округи.
В этот день не только в храме, но и каждая семья в Хат Моне готовит шарики из клейкого риса, чтобы преподнести их в дар предкам. После завершения ритуалов все собираются вместе, чтобы насладиться рисовыми шариками.
Заместитель главы Подкомитета по управлению реликвиями храма Хат Мон, Чан Вьет Минь, с гордостью поделился: «Жители Хат Мон воздерживаются от употребления рисовых шариков из клейкого риса перед главным праздником. Независимо от места жительства, жители Хат Мон до сих пор придерживаются этого обычая. Только после завершения церемонии подношения двум сестрам Чунг им разрешается принять участие в подношениях. Это не просто обычай, а духовное убеждение, глубоко укоренившееся в сознании каждого человека на этой родине. Это убеждение становится связующим звеном между членами общины, помогая каждому всегда помнить о своих корнях. Многие жители Хат Мон, даже те, кто учится или работает далеко, до сих пор придерживаются этого обычая как способа выразить свое почтение к двум сестрам Чунг». Это единство способствовало непреходящей жизнеспособности фестиваля на протяжении поколений.

Сохранение наследия для будущих поколений.
На протяжении тысячелетней истории процессия с рисовыми пельменями в храме Хат Мон сохранилась практически в первозданном виде, несмотря на изменения времени и урбанизацию.
По словам г-на Чан Вьет Миня, именно семейные и деревенские традиции, а также постоянная передача знаний из поколения в поколение, помогли сохранить этот обычай. «С 1975 года я работал далеко от дома и вернулся в родной город только после выхода на пенсию, но почти все деревенские ритуалы остались неизменными. Это меня очень трогает и вызывает гордость», — поделился г-н Чан Вьет Минь.
Для г-на Тран Нхо Гиапа (62 года) большая честь быть выбранным в этом году «домом подношений благовоний», и он сказал: «Это уже третий раз, когда наша семья берет на себя эту ответственность. В дни, предшествующие фестивалю, дом всегда тщательно убирается, и благоухающий аромат благовоний наполняет все пространство».
Будучи хорошо знакомым с классическим китайским языком, г-н Тран Нхо Гиап также взялся за написание памятных текстов для деревни, что потребовало скрупулезности и почтения. Он признался: «Традиции моей родины бережно передавались мне моими родителями. Теперь я продолжаю передавать их своим детям и внукам, чтобы те, кто знает, могли научить тех, кто не знает, и вместе мы могли бы сохранить обычаи наших предков».
По словам Чан Вьет Миня, заместителя главы Подкомитета по управлению реликвиями храма Хат Мон: «В последние годы, благодаря вниманию и инвестициям со стороны города Ханой , облик коммуны Хат Мон претерпел множество позитивных изменений. Дорога, соединяющая национальную автомагистраль № 32 с коммуной, была расширена и заасфальтирована, установлена современная система освещения, что создало благоприятные условия для передвижения посетителей со всего мира. Древняя река Хат была и продолжает восстанавливаться, берега стали чистыми и красивыми, превратившись в изюминку местного ландшафта. Озера, пруды, деревенские колодцы, а также деревенские дороги и переулки также были модернизированы, что способствует созданию нового, цивилизованного и современного сельского ландшафта, сохраняя при этом традиционную самобытность».
Национальный памятник «Храм Хат Мон» — это место, воплощающее множество уникальных культурных и исторических ценностей, и с сентября 2024 года он признан туристической достопримечательностью Ханоя. Вход на территорию памятника бесплатный. В частности, посетителей тепло встречает и сопровождает администрация, создавая позитивное впечатление дружелюбного места, богатого гуманистическими ценностями. С 2026 года фестиваль в храме Хат Мон будет официально открываться на 6-й день первого лунного месяца, предлагая серию насыщенных культурных и духовных мероприятий, привлекающих многочисленные группы студентов, ветеранов, а также отечественных и зарубежных туристов.
Кроме того, организация культурных и спортивных мероприятий способствовала улучшению имиджа Хат-Мона, создавая мощный волновой эффект для местного культурного наследия. Гармоничное сочетание сохранения и развития помогло Хат-Мону постепенно стать привлекательным местом на карте культурного туризма столицы.
В суете современной жизни, где многие традиционные ценности рискуют исчезнуть, прекрасные обычаи деревни Хат Мон сохраняются как «живой музей» исторической памяти. Ритуалы не только выражают благодарность сестрам Чунг, но и символизируют солидарность общины, национальную гордость и принцип «пить воду, помнить об источнике». В процессе интеграции и развития сохранение и распространение этих ценностей будет способствовать обогащению вьетнамской культурной самобытности, обеспечивая сохранение этого драгоценного наследия на протяжении веков.
Источник: https://hanoimoi.vn/nep-xua-tuc-cu-doc-dao-o-lang-hat-mon-749050.html










