Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Звук инструмента пон хан резонирует.

Việt NamViệt Nam12/04/2025


Звук инструмента пон хан резонирует.

Наряду с гонгами и другими музыкальными инструментами, лютня пхон кхон часто используется народом бана в провинции в оркестровых выступлениях. Считающаяся одним из древнейших инструментов в культурной и духовной жизни народа бана, лютня пхон кхон сохраняется и используется общиной, способствуя сохранению и популяризации народных песен и музыки бана.

Сохранение души бескрайнего леса.

Народный артист Динь Чуонг (85 лет), проживающий в деревне К8, коммуна Винь Сон (район Винь Тхань), рассказывает, что в древние времена, чтобы отпугивать птиц и животных, которые часто беспокоили и уничтожали их поля и урожай, народ Бана Крием использовал различные виды древесины, ударяя ими друг о друга, создавая звуки, отпугивающие животных и защищающие поля. Со временем, поняв, что звук, издаваемый древесиной, имеет множество различных тонов, они создали инструмент «пу лун кхон». С тех пор «пу лун кхон» стал музыкальным инструментом, тесно связанным с духовной жизнью народа Бана в целом и народа Бана Крием в частности.

«Инструмент пхон кхон изготавливается из таких пород дерева, как хьям, клай и хорунг – прочных пород, устойчивых к термитам. В сухом виде при ударе древесина издает громкий, резонансный звук с чистым и приятным тембром. Изначально пхон кхон имел 2-3 бруска, но постепенно его усовершенствовали, увеличив количество брусков до 4-5-6-7-8-9-10, что позволило создавать более широкий диапазон мелодий», – рассказал народный артист Динь Чуонг.

По словам исследователя фольклора и известного мастера Ян Даня, кора деревьев хьям, клай и хо рунг имеет слегка горьковато-сладкий вкус и вязкую текстуру, поэтому в прошлом женщины племени Бана часто использовали её для жевания бетеля, а мужчины, отправляясь в лес, снимали кору с этих деревьев, чтобы принести её своим жёнам. При сборе коры, вместо того чтобы соскабливать или снимать её, они использовали палку, чтобы равномерно постукивать по стволу дерева и разрыхлять кору перед тем, как снять её.

В провинции не так много мастеров, специализирующихся на изготовлении инструментов бана, но, к счастью, многие всё ещё умеют играть на пу лун кхон. Г-жа Тран Тхань Сон (40 лет, проживает в районе Динь Тхиен, город Винь Тхань, район Винь Тхань) — участница группы этнической музыки, основанной и преподаваемой местным мастером Нгуен Тхай Хунгом, — поделилась: «На пулон кхон легко играть; если усердно учиться, то за несколько месяцев можно достичь высокого уровня мастерства. Игра на пулон кхон похожа на игру на торонге. Вы держите в руках два деревянных молоточка и играете на инструменте, используя ритмичные движения, такие как перебирание струн, поглаживание и вибрация струн в соответствии с музыкой... Более тонкие и короткие струны дают чистый, высокий звук; более толстые и длинные струны дают более глубокий, резонансный звук».

Во время выступления музыкант использует два деревянных молоточка, чтобы ударять по каждой планке инструмента pơ lơn khơn, создавая различные мелодии. Фото: НГОК НХУАН

Сохранение культурной самобытности

Рассматривая инструмент «пхён кхон», можно увидеть его простую конструкцию: деревянные бруски, прикрепленные к раме струнами, прикрепленными к обоим концам каждого бруска. Однако изготовление «пхён кхона» с правильной высотой звука — непростая задача. Г-н Динь Нхин, мастер, изготавливающий этот инструмент в деревне К8, коммуна Винь Сон, сказал: «Первый шаг в изготовлении «пхён кхона» — это резьба по деревянным брускам после их распиловки на куски разной длины. Все прямоугольные бруски сглаживаются и полируются, создавая плоскую поверхность посередине и слегка сужаясь к обоим концам. При изготовлении каждый брусок необходимо проверить; если звук слишком низкий, средняя часть сглаживается для получения более высокого тона, если звук слишком высокий, сглаживаются концы. Этот процесс сглаживания каждого бруска продолжается до тех пор, пока звук не будет соответствовать традиционным народным мелодиям народа Бана К'рием на самом высоком уровне мастерства».

Инструмент пхон кхон с двумя брусками народ бана называет май дан (или чхи дан). Инструменты с тремя и более брусками они называют от самого большого к самому маленькому, в порядке убывания: основной брусок, дополнительный брусок, средний брусок, дополнительный брусок после основного, дополнительный брусок после дополнительного, дополнительный брусок после среднего, самый младший дополнительный брусок и т. д. Во время исполнения инструмент пхон кхон подвешивают на подставке, а бруски располагаются в виде равнобедренной трапеции. Основанием инструмента является самый большой кусок дерева, обычно длиной 1,2 метра (основной брусок), за ним следуют более короткие и постепенно уменьшающиеся по размеру куски дерева.

Мастер Динь Пхин из деревни Т4, коммуна Бок Той (район Хоай Ан), рассказал: «Прикрепляя каждую пару струн к планкам инструмента, нужно делать это по порядку сверху вниз, начиная с самой широкой планки и заканчивая самой узкой, следя за тем, чтобы струны были параллельны и равномерно расположены. После того, как струны прикреплены, нужно отрегулировать их концы по направлению к двум концам каждой планки, затем с помощью молотка проверить и дополнительно отрегулировать звучание, пока оно не станет подходящим, прежде чем играть».

Во время фестивалей народа Бана звук лютни пхон кхон гармонично сочетается с барабанами, гонгами и лютней тхон, сливаясь с лирическими народными песнями Бана и изящными, яркими танцами кхоанг в традиционных парчовых костюмах, создавая симфонию посреди бескрайнего леса.

***

Чтобы мелодии инструмента «пу лон кхон», а также других традиционных музыкальных инструментов, продолжали находить отклик в культурной жизни народа Бана, помимо самоотверженных усилий ремесленников по обучению и сохранению, провинция Биньдинь также реализует множество мер по поддержке сохранения и популяризации ценностей культурного наследия. Это включает в себя организацию учебных курсов по народным песням, народным танцам и народной музыке; оказание поддержки традиционным музыкальным инструментам; и организацию Культурно- спортивного фестиваля горных этнических групп… с целью поощрения и мотивации народа Бана в частности и этнических меньшинств провинции в целом к ​​сохранению традиционной культурной самобытности, унаследованной от предков.

ДОАН НГОК НХУАН



Источник: https://baobinhdinh.vn/viewer.aspx?macm=18&macmp=18&mabb=354188

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Пляж Фуок Хай

Пляж Фуок Хай

Паря на волне

Паря на волне

Оживлённый рыбный рынок

Оживлённый рыбный рынок