Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

День, когда Сайгон держался за руки с Ханоем...

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ29/04/2024

30 апреля 1975 года, день национального воссоединения, как это произошло в Ханое , месте, которое, казалось бы, находится далеко от поля боя, но которое на протяжении более 30 лет не чуждо бомбам и пулям?

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 1.

Двое ханойцев, художник Ле Тьет Куонг и народный артист Нгуен Хыу Туан, рассказали историю тех дней, которые были также годами их юности, с простыми, нежными воспоминаниями, такими как слова знаменитой песни «Ханой - Хюэ - Сайгон» (Хоанг Ван, стихи Ле Нгуена):

«На родине солнце розовое, как шелк, на протяжении тысяч лет два региона связаны вместе, как ветви, растущие из одного корня, как братья нежной матери Вьетнама. Хюэ держится за руки с Сайгоном и Ханоем...».

Первым, к кому я обратился, был сын автора текста песни — художник Ле Тьет Куонг.

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 2.

* Сэр, какова была атмосфера в Ханое 30 апреля 1975 года?

- В тот год мне было 13 лет. С тех пор, как я вырос, мне, как и всем детям Старого квартала Ханоя, за исключением нескольких лет, пришлось эвакуироваться до подписания Парижского соглашения в 1973 году, когда мы вернулись в город.

В то время я учился в школе Нгуен Зу, а в старших классах — в школе Ли Тхыонг Киет. Во время эвакуации я учился недалеко от Биньда, Тханьоай на реке Дай. Это были последние дни учебы в рамках подготовки к летним каникулам.

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 3.

Автор Ле Нгуен и его сын Ле Тьет Куонг в Сайгоне в начале 1980-х годов.

На самом деле атмосфера освобождения царила еще с марта. В то время моя семья жила с моим дедушкой и многочисленными родственниками по адресу Ханг Тхунг, 10, прямо рядом с домом музыканта Хоанг Вана (настоящее имя молодого человека Ле Ван Нго) в 14 лет, все они были потомками Хай Тхыонг Лан Онг Ле Хыу Чака.

У семьи есть дядя, который работает на армейской радиостанции и часто приносит домой газеты для чтения. Дети ничего не знают, но видя, как взрослые с нетерпением ждут, когда их дядя вернется с работы с газетой, чтобы узнать, есть ли новости о победе, им становится очень любопытно.

В то же время другой дядя, который также жил в доме с тем же номером и работал в Департаменте электроснабжения, подал заявление на получение разрешения на установку небольшого радиоприемника на стене для ежедневного вещания, выплачивая за это несколько центов в месяц.

Я часто слушаю классическую музыку по этому радио. Мой дедушка боялся, что дети его испортят, поэтому повесил его повыше. Мне пришлось поставить стул и приложить ухо, чтобы послушать.

К сожалению, 30 апреля радио сломалось, вероятно, потому, что дети включили его слишком громко, и постепенно оно стало тише, слышен был только треск.

Есть только один путь — подойти к баньяновому дереву перед магазином мороженого Hong Van - Long Van на озере Хоан Кием. У дерева была очень большая ветка, тянущаяся на дорогу, на которой висел чугунный динамик в форме абажура.

Все люди с близлежащих улиц вышли наружу, образовалась огромная толпа, поскольку прохожие также останавливали свои велосипеды внизу, чтобы послушать.

Мой дедушка не смог пойти, поэтому я побежал обратно, чтобы рассказать ему то, что я вспомнил, как раз в тот момент, когда дядя принес газету с новостью об освобождении.

Дедушка был очень рад, сказал мне пойти в Ханг Ма, купить листы бумаги с напечатанными на них флагами, вырезать их и с помощью клея приклеить к ручкам, отделенным от палочек для еды.

В доме хранится очень ценный старинный керамический кувшин. Он кладет в эти банки флажки и просит своих детей держать один из них и размахивать им, выходя из дома. Это до сих пор заставляет меня испытывать эмоции, вспоминая то время, когда люди искренне любили свою страну, не прикладывая усилий.

* Я думаю, у вашего дедушки были очень особенные дети, как и ваш отец, поэт Ле Нгуен, автор поэмы «Ханой — Хюэ — Сайгон», которую положил на музыку музыкант Хоанг Ван.

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 4.

Поэт Ле Нгуен, фотография сделана в Ханое в 1955 году во время его первого отпуска после кампании Дьенбьенфу . Позже он вернулся в Дьенбьенфу, чтобы собрать документы для Музея армии (Семейное фото)

- Настоящее имя моего отца - Ле Куок Тоан, он родился в 1931 году. В 1946 году он сбежал из дома, чтобы присоединиться к армии вместе со своими братьями. Будучи солдатом 312-й дивизии, он был назначен писать для газеты дивизии.

Поскольку он знал французский язык, генералы Ле Тронг Тан и Тран До поручили ему опросить французских военнопленных на поле битвы при Дьенбьенфу. После победы он намеревался уйти в отставку.

Г-н Тран До сказал: «Вы знаете, что в вашем подразделении много людей из племени тай и нунг, вы должны их обучать. У вас есть квалификация, вы пишете для газет, вы должны остаться еще на год, собрать артефакты кампании для музея, вам нужно написать заметки для хранения».

После этого г-н Тран До вернулся в сферу культуры. Мой отец прослужил в армии около года, прежде чем вернуться в Ханой, чтобы изучать сценарное мастерство в киношколе. Руководство этих культурно мыслящих генералов сыграло большую роль в жизненном пути моего отца.

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 5.

* Как путешествие поэмы сделало песню Хоанг Вана знаменитой, сэр?

- Стихотворение «Ханой - Хюэ - Сайгон» было опубликовано в газете «Тай Нгуен» в 1960 году. В то время у него было несколько других стихотворений, таких как «Поэма», отправленных Тхай Нгуену.

В то время он флиртовал с госпожой Тао, переводчицей с китайского на сталелитейном заводе Тай Нгуен, которая впоследствии стала моей матерью. Обе песни были написаны Хоанг Ваном в 1961 году.

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 6.

Что касается стихотворения «Ханой — Хюэ — Сайгон», он признался мне, что это стихотворение создало S-образную карту с намерением олицетворить образ девушки из Хюэ в центре, держащейся за руки с двумя девушками из Сайгона и Ханоя.

Когда умер мой отец, я попросил только два сувенира: авторучку и пластинку на 33 оборота с песней «Ханой - Хюэ - Сайгон», подаренную музыкантом Хоангом Ваном в 1976 году.

На обложке пластинки имеется посвящение: «Моему любимому Ле Нгуену по случаю Года Дракона, воссоединения Севера и Юга — первая пластинка, полностью выпущенная во Вьетнаме».

* У вас есть дедушка, который дорожит флагами, и отец, который создает объединяющий символ. Что это значит для вас?

- Я думаю, что ханойцы преодолевают трудности и побеждают, потому что они умеют жить и играть, даже среди бомб и пуль.

Во время войны г-н Лэм все еще ездил на велосипеде к дому Ван Као, чтобы нарисовать его портрет размером около 1 метра, попивая вместе с ним вино. Одной из причин, сделавших «Дьенбьенфу в воздухе» в 1972 году возможным, было то, что ханойцы все еще умели играть и ценить красоту.

Меня впечатлила история, рассказанная музыкантом Као Вьет Бахом о том, как симфонический оркестр из Ханоя выступил в Сайгонском оперном театре 2 сентября 1975 года, способствуя стиранию негативной пропаганды старого правительства о Севере. Они поняли, что за всем этим по-прежнему существует культурная жизнь Ханоя.

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 7.

В отличие от воспоминаний в Ханое художника Ле Тьет Куонга о музыкальной мелодии, изображающей «тысячелетнюю привязанность к трем регионам», кинематографист и народный артист Нгуен Хыу Туан совершил другое путешествие: из Ханоя в Сайгон 30 апреля 1975 года.

* Сэр, как была подготовлена ​​ваша поездка в Сайгон?

- В то время я был студентом Вьетнамской школы кинематографии.

Жители Ханоя уже говорили о скором освобождении Сайгона, особенно после освобождения Хюэ и Дананга, и киноиндустрия начала ощущать необходимость подготовки.

Киношкола мобилизовала своих самых упорных студентов на съемки вместе с преподавателями. Наша группа занимается дноуглубительными работами. Многим людям, которые были лучше меня, не удалось поехать, так что для меня это была удача.

27 и 28 апреля нам было приказано идти готовить военную технику, а это означало, что полная победа неизбежна.

Ехать два дня до Виня, затем остановиться, чтобы пересечь паром Бен Туй. Когда я вышел из автобуса, атмосфера и отношение людей показались мне очень странными. Был полдень 30 апреля. Люди шептали друг другу: «Сайгон освобожден». Прежде чем мы успели что-либо почувствовать, все уже торопили машину ехать дальше, и вот так мы рванули в путь.

Я прибыл в Сайгон где-то 6 или 7 мая. Первое впечатление от Юга — это то, что, идя по узкой дороге, внезапно выходишь на широкую открытую дорогу.

Водитель сказал, что это шоссе Сайгон — Бьенхоа. Я проснулся, вспомнив, что представлял себе это место с 1960 года, когда северная пресса сообщила, что США строят шоссе Сайгон — Бьенхоа, чтобы «замаскировать его под аэропорт».

Я огляделся и увидел бегущих солдат старого режима, лежащие танки и военную технику, разбросанную по обеим сторонам дороги. Сидя в командирской машине, держа в руках видеокамеру, я был взволнован, словно думал: «Я теперь в Сайгоне!».

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 8.

Оператор Нгуен Хуу Туан (слева на обложке), режиссер Вуонг Кхань Луонг (второй справа) и художники с Севера воссоединяются с южной киноиндустрией - Фотоархив

* Какое у вас впечатление о жителях Сайгона?

- Перейдя мост Сайгон, мы продолжили бежать и увидели на улице людей, которые странно на нас смотрели. Мы не могли понять, что они говорят. Через некоторое время я попросил водителя остановиться. По-моему, мы едем не в ту сторону.

В это время к нашей машине подъехало много парней и девушек на мотоциклах и кричали: «Эй, ребята, куда вы едете? Мы вас проводим!»

Мы сказали, что местом назначения станет отель «Каравелла», где собрались съемочные группы и пресса. Они кричали: «За мной!». Это были первые люди, которые нас приветствовали. Все были вежливы и жизнерадостны.

Возможно, потому, что первое изображение солдат было очень красивым, у северных солдат был невинный, милый, очень милый вид.

На самом деле молодые солдаты милы, потому что они очень застенчивы в общении и их командиры слишком много им говорят. Возможно, они смущаются, видя жителей Сайгона в костюмах и на скутерах Vespa, и чувствуют себя неполноценными.

Я старше, бывал за границей, с детства уверен в себе, поэтому у меня нет этого комплекса неполноценности. Войдя на рынок Бен Тхань, гид громко сказал: «Вы, ребята из R, вернулись, торговцы, не продавайте свои товары по высоким ценам!»

Через некоторое время об этом узнал весь рынок. Это были первые дни.

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 9.

Выонг Кхань Луонг в ресторане фо в Сайгоне, май 1975 года. Документы Нгуен Хуу Туан.

* Испытывают ли ханойские мальчики культурный шок от странной еды?

Молодые люди обычно едят только для того, чтобы наполнить желудок. Но есть забавное воспоминание о том, как мы ели фо в Сайгоне.

Господин Выонг Кхань Лыонг (впоследствии директор студии документальных фильмов Центральной студии научно-документальных фильмов) обнаружил, что в переулке недалеко от его резиденции «находился очень большой ресторан фо».

В 6:30 следующего утра мы пошли обедать. В то время Луонгу было всего 19 лет, у него была светлая кожа, и когда он видел девушку, его лицо краснело, так что продавщица, должно быть, заметила это и продолжала улыбаться.

Закончив есть и вернувшись в отель, учителя (народный артист Ле Данг Тхык, народный артист Тран Тхе Дан) и друзья только что проснулись. Учитель снова пригласил нас поесть, на этот раз он заплатил.

Мальчики притворились, что не завтракали, и пошли дальше. Учитель спросил, куда идти, и молодой и неопытный Луонг быстро указал на ресторан фо. На этот раз учитель дал по две миски на всю группу, так что мы с Луонгом съели по три миски утром.

* Наблюдали ли вы за художественной жизнью Сайгона в те дни?

Нам разрешили снять, как студенты сжигают непристойные издания во дворе педагогического училища. Когда студенты сожгли ее, я открыл ее и пробормотал: «Эта книга хороша».

Просто так шепча, это сразу же распространилось среди студентов, а солдат сказал, что с книгой все в порядке.

Я уже знала южные песни, но мое первое впечатление сложилось, когда студенты в группе спели песню Трин Конг Сона «Noi vong tay lon».

* Через какое время после вашего возвращения в Ханой и оглядываясь на Ханой, что вы чувствовали?

Ngày Sài Gòn cầm tay Hà Nội... - Ảnh 10.

Примерно через 3–4 месяца я вернулся в Ханой. Я был за границей и почувствовал, что Ханой очень беден.

На этот раз я больше так не считаю, потому что есть так много историй, которые нужно рассказать, так много подарков, которыми можно поделиться со всеми, друзьями... иногда это просто маркер для друга, духи для девушки.

В то время возвращение в Ханой ощущалось только как возвращение домой, чувство защищенности и гордости за то особенное дело, которое я сделал, а именно за то, что снял кадры, которые, по моему мнению, были хорошими.

* Вызвало ли в то время в вашей семье какие-либо эмоции объединение двух регионов?

Моя семья владела магазином тканей Tam Ky еще со времен французов. У моей матери был список людей, которые были должны денег за товары и эмигрировали на Юг в 1954 году.

Перед отъездом мама велела мне пойти на улицу Джиа Лонг (теперь Ли Ту Тронг) в Сайгоне и поспрашивать там старых деловых друзей. В то время в этом же ряду жило много людей из Ханг Дао.

Однажды вечером я пригласил Луонга к себе домой, возможно, они были удивлены. Но я избегал разговоров о долгах и сказал, что ее мать велела ей приходить ко мне, если она что-то запутает.

Ни одна из сторон не знала, что делать, кроме как пить чай, есть печенье и разговаривать. По дороге домой, хотя я и думала о словах матери, мне было неловко, поэтому я не пошла туда. Они тоже не искали меня.

Вспоминая ту встречу Севера и Юга, я вспоминаю эмоции, предшествовавшие этому историческому моменту. Ханойцы на самом деле не выражали их громко, а просто радостно гудели. Такова реальность войны.

Ханойцы несколько раз были разочарованы, как в 1968 году, когда они думали, что победа неизбежна, а затем 12 дней и ночей декабря 1972 года, когда они были опустошены бомбами B-52, все еще шокировали их, так что, возможно, новость о победе заставила людей почувствовать себя подавленными, а не такими подавленными, как позже изобразили СМИ.

-----------------------------------------------------------------------

Содержание: НГУЕН ЧУОНГ КУЙ

Дизайн: ВО ТАН

Tuoitre.vn

Источник: https://tuoitre.vn/ngay-sai-gon-cam-tay-ha-noi-20240427145929171.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Что интересного в Дананге этим летом?
Дикая природа острова Катба
Долгое путешествие по Каменному плато
Кат Ба - Симфония лета

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт