К ней в беседе присоединились известные эксперты и исследователи со всей страны. Среди них был историк Ле Нгуен, который перевел и представил работу американского ученого Джорджа Даттона «Восстание Тайшон» . Кроме того, доктор Фан Тху Ван – преподаватель Педагогического университета Хошимина – также представила интересный анализ этих работ с точки зрения человеческой природы и национальной идентичности.
«История рассказывает нам о том, что люди делали, а исторические романы — о том, как люди видели вещи», — поделилась писательница Тран Тхуй Май.
Моя связь с историческими романами
Чан Тхуй Май, одна из самых выдающихся писательниц коротких рассказов во вьетнамской литературе, рассказала, что в молодости, когда она писала рассказы, она в основном писала то, что ей нравилось, но по совпадению, рассказы о любви пользовались популярностью у читателей. И поскольку любовь — очень важная человеческая тема, она была очень рада, что ее рассказы были оценены читателями.
Живя вдали от родины, в Сан-Франциско, США, чувство ностальгии побудило ее вновь обратиться к истории. Как вьетнамка, куда бы ты ни пошел, ты всегда связан со славными годами своих предков. Эта связь сформировалась за 15 лет работы в издательстве Thuan Hoa, где она читала и редактировала такие крупные исторические труды, как «Дай Нам Тхук Лук» и «Дай Нам Лиет Труен» … Благодаря этому опыту она невольно соприкоснулась с историческими источниками.
Самая большая сложность для авторов исторических романов — это написание истории, финал которой всем уже известен; поэтому писатель должен проводить углубленные исследования и предлагать свежие интерпретации.
Писательница Тран Тхуй Май также рассказала, что в тот период, читая исторические книги, она находила много моментов, требующих осмысления, и ставила под сомнение точность этих фактов. Это стало основой для её личных перемен. Она также признала, что «самое сложное для авторов исторических романов — это написать историю, финал которой известен всем, поэтому писатель должен проводить углублённые исследования и предлагать новые интерпретации».
На вопрос о том, писала ли она в основном о династии Нгуен, потому что родилась и выросла в Хюэ , она ответила, что людей невозможно отделить от колыбели их рождения, но она писала об истории не потому, что была родом из Хюэ.
Вдохновением для её творчества послужил тот факт, что Хюэ был столицей Вьетнама в XVIII и XIX веках, поэтому история Хюэ — это история всей страны. Например, падение столицы до сих пор является общим событием для жителей Хюэ, которое отмечается 23 мая каждого года, когда они по-прежнему молятся на берегу реки. Этот день также знаменует собой потерю суверенитета нашей страны в пользу французской армии.
Писательница Тран Тхуй Май (в белой рубашке) считает, что исторические романы состоят из двух частей: исторического контекста и творческих элементов, заполняющих пробелы.
История или вымысел?
Эта тема также вызвала интерес у аудитории и читателей на встрече. По словам исследователя Ле Нгуена, даже исторические романы всегда должны основываться на трех главных принципах: точности, честности и объективности. Так существует ли граница между этими двумя жанрами? Он считает, что между различными историческими событиями всегда есть пробелы, которые не были зафиксированы, и это «благодатная почва» для писателей, позволяющая использовать художественные приемы, тем самым делая исторические переходы более плавными.
Писательница Тран Тхуй Май также считает, что исторические романы состоят из двух частей: исторического контекста и творческих элементов, заполняющих пробелы. По ее словам, контекст должен быть очень четким, и мы не можем изменять ход событий или характеры персонажей. Однако именно в этих «пробелах» и «пространствах» у писателей есть возможность добавить свои собственные творческие штрихи.
История рассказывает нам о том, что делали люди, а историческая художественная литература — о том, как люди видели вещи.
Она рассказала, что в процессе написания книги она в основном опиралась на « Дай Нам Тхук Лук», чтобы проследить линейное развитие исторических событий. Это подробная и очень полная книга о династии Нгуен, но, что более важно, историки этого периода были очень объективны, независимо излагали факты и не искажали их. Кроме того, она также дополнила факты из «Дай Нам Лхук Лук» , подробно описав жизнь таких чиновников, как Нгуен Три Фуонг и Фан Тхань Гиан…
Что касается образа жизни того периода, она в основном использовала «Дай Нам Хой Дьен Су Ле» (Великая история Вьетнама), а также другие произведения французских авторов. Кроме того, она включила в роман множество фольклора, в том числе анекдоты и народные сказки об императрице Ту До и Тон Тхат Тхует, создав интересные дополнения, ранее не зафиксированные в исторических текстах. Она также признала, что, хотя анекдоты могут быть не совсем точными, они способствовали привлекательности романа.
Кроме того, она исследовала битву при крепости Ки-Хоа, а также вопросы отношений между Аннамом и Францией — друг или враг?... используя исторические записи, собранные зарубежными историками. Говоря о разрыве между двумя жанрами, писательница Чан Тхуй Май сказала: «История рассказывает нам о том, что делали люди, а исторические романы рассказывают нам о том, как люди видели вещи».
Писательница Тран Тхуй Май общается с читателями в городе Хюэ.
Роль женщин
По мнению писательницы Тран Тхуй Май, большинство персонажей в исторических романах и фильмах по-прежнему женщины. Это объясняется тем, что в этой области «историю творят мужчины», но когда появляются женщины, рождаются художественные произведения, имеющие историческое значение.
Это можно увидеть на примере таких фигур, как императрица И Лан и Дуонг Ван Нга… Это выдающиеся личности, чьи образы использовались для создания рассказов, фильмов и сценариев. Подобно цикличности инь и ян, это сочетание делает истории более интересными, а в период, когда доминировали мужчины, эти фигуры служили историческими источниками знаний.
Как однажды сказал известный писатель исторических романов: «Когда я читаю, я получаю удовольствие; когда я получаю удовольствие, я узнаю больше всего». Поэтому в своей работе об императрице-вдове Ты Ду автор Чан Тхуй Май стремилась достичь именно этого. Она нашла гармоничный баланс между императорским гаремом — миром женщин — и королевским двором — миром мужчин. Это также привело к появлению множества интересных и малоизвестных деталей.
Доктор Фан Тху Ван также согласна с тем, что писатели-мужчины, как правило, больше сосредотачиваются на вопросах династического подъема и падения, добра и зла, справедливости и несправедливости… в первую очередь на идеологических конфликтах между конфуцианством и буддизмом, Востоком и Западом… В то время как Чан Тхуй Май поднимает совершенно иные вопросы по сравнению со своими предшественницами, где наиболее заметной чертой являются эмоции и разрыв между поколениями.
Г-жа Ван также рассказала, что при выборе династии Нгуен в качестве темы, бурный характер ее истории всегда побуждал к дальнейшему изучению. Каждая династия имела свои особенности и разные интерпретации, влияя на последующие династии. Династия может исчезнуть в мгновение ока. Поэтому писательница Чан Тхуй Май уделила особое внимание созданию детских персонажей, показывая нас такими, какими мы только что родились, и как небольшую часть исторического повествования.
А есть ли другой вариант для нашей нации через романы? Начиная с человечности персонажей и их жизней, изображенных в романах, мы легко можем увидеть, как она постепенно трансформируется в национальную идентичность, поскольку судьбы персонажей определяются значимостью определенной эпохи. И в этом заключается основная роль исторических романов, где потрясения династии и эпохи ярко раскрываются через судьбы и обстоятельства персонажей.
Ссылка на источник






Комментарий (0)