
Иностранные туристы знакомятся с традиционным ткацким ремеслом народа чам. Фото: Тхань Тхань
Уникальное искусство ткачества парчи.
Парча народа чам из провинции Анзянг имеет долгую историю, уникальные узоры и орнаменты, а также разнообразие изделий, таких как шляпы, плащи, саронги, сумки и платки… которые носят по важным случаям, таким как фестивали, праздники, торжества и свадьбы. В изделиях из парчи чам часто используются традиционные узоры, такие как квадраты, челноки, веера, зубцы, солнца и цветы, в различных цветах. Иногда новые и современные узоры сочетаются с традиционными, чтобы создать более яркий и свежий вид.
Народ чам вручную ткет шелковые нити, окрашивая их натуральными красителями из листьев, древесного сока, коры и плодов растения *Morus alba*. Кроме того, красильщики тщательно смешивают эти ингредиенты, чтобы создать широкий спектр цветов. Окрашивание шелковых нитей — важнейший этап; без опыта или небрежности нити окрашиваются неравномерно, что приводит к получению некачественной парчовой ткани. Поэтому каждое парчовое изделие уникально не только по сочетанию цветов, но и демонстрирует технику ткачества и сложные узоры, требующие множества этапов и значительного времени.
Г-жа Салиха, жительница коммуны Чау Фонг, рассказала: «Помимо традиционного метода ткачества с использованием уточных нитей для создания узоров на ткацком станке, ткачи должны тратить много времени на тщательное выравнивание каждой шелковой нити на основных нитях станка, чтобы обеспечить создание желаемого узора без каких-либо неточностей. Уникальная особенность этой техники ткачества заключается в том, что она позволяет узору выделяться на фоне ткани и уточных нитей, не заслоняясь цветами».
В последние годы туризм, связанный с традиционными ремесленными деревнями, становится все более привлекательным для туристов, особенно для иностранных посетителей, благодаря своим многовековым культурным ценностям и уникальным изделиям ручной работы. Ранее семья ФаЛа, проживающая в коммуне Винь Хау, как и многие другие семьи чамов, производила и обрабатывала традиционные парчовые изделия только по заказу или вынуждена была ездить по стране, продавая их, что приводило к низкому доходу. С развитием туризма, связанного с ткачеством парчи, количество туристов, посещающих деревню чамов, значительно увеличилось, улучшив экономическое положение семей чамов. «Туристов впечатляют традиционные ремесла. Помимо покупки сувениров, туристы также очень заинтересованы в том, чтобы попробовать свои силы на некоторых этапах процесса ткачества и сфотографироваться с чамами в традиционных костюмах во время работы», — поделилась ФаЛа.
С течением времени ткацкое ремесло народа чам в провинции Анзянг сохранило свои уникальные техники, благодаря чему получаются высококачественные, гладкие, блестящие и долговечные изделия. С развитием торговли текстильная продукция народа чам в Анзянге, особенно шелковые саронги, отражающие богатое культурное наследие этнической группы чам, широко демонстрируется на ярмарках и выставках как внутри страны, так и за рубежом.
Привлекательные традиционные блюда
Используя легкодоступные и уникальные ингредиенты, народ чам в провинции Анзянг тщательно и искусно создает неповторимые, вкусные традиционные блюда, отражающие их богатое культурное наследие. Существует множество привлекательных блюд, таких как «ком ни» (рис, приготовленный в специальном соусе), «ка пуа» (разновидность карри), «тум ло мо» (разновидность тушеного мяса) и др. «Ком ни» готовится с большой тщательностью, требуя отбора высококачественного риса, который промывают с небольшим количеством соли, тщательно ополаскивают и сливают воду. Затем его обжаривают на сливочном масле (особый вид масла, используемый в мусульманской кухне), корице и гвоздике. После обжаривания добавляют щепотку жареных орехов кешью и хорошо перемешивают. Затем всю смесь помещают в кастрюлю со специями и порошком карри и тушат на медленном огне. Когда блюдо почти готово, заливают густым кокосовым молоком и уменьшают огонь до полной готовности.
Ка пуа — традиционное блюдо народа чам, которое подают на фестивалях и праздниках, обычно с рисом. В целом, ка пуа мало чем отличается от карри, за исключением того, что оно состоит исключительно из мяса без картофеля, овощей или каких-либо других ингредиентов, и отличается особой насыщенностью и остротой. Другой пример — тунг ло мо, что на языке чам означает говяжья колбаса. Тунг ло мо готовится из свежего высококачественного говяжьего бедра, голени или постного мяса. Всё мясо мелко нарезается и маринуется с несколькими секретными специями, включая остатки риса, вино, имбирь и т. д., что придает ему совершенно иной вкус по сравнению с колбасами народов кинь, хоа или кхмеров. Прогуливаясь по деревне чам, вы увидите ряды привлекательных красных колбас, сушащихся через каждые несколько домов. Блюдо Tung lò mò можно приготовить на гриле или во фритюре, подавать со свежими овощами, маринованными огурцами и обмакивать в соус чили или в соль, перец и лимон – все очень аппетитно.
Традиционные чамские пирожные разнообразны и многочисленны, каждое имеет свое название в зависимости от формы и способа приготовления. Во время традиционных чамских праздников и фестивалей эти вкусные пирожные являются ценным подарком, который хозяева преподносят гостям. После еды несколько таких вкусных пирожных подают на десерт, выражая благодарность хозяина. Раньше почти в каждом доме пекли пирожные по важным случаям, но сегодня только пожилые люди или те, кто печет пирожные сам, помнят все традиционные рецепты чамских пирожных. Г-жа Фати, проживающая в коммуне Чауфонг, поделилась: «Приготовление традиционных чамских пирожных — очень трудоемкий процесс, но я очень рада, что внесла свой небольшой вклад в сохранение ремесла и традиционной культуры моего народа».
ТХАНХ ТХАНХ
Источник: https://baoangiang.com.vn/sac-mau-van-hoa-cham-a488414.html








