Вьетнамский язык разнообразен и богат, из-за чего многие люди путаются в выражениях со схожим значением или произношением. «Bạc mạng» и «bạt mạng» — одна из таких пар слов, которые часто путают.
Вьетнамский язык использует это прилагательное для обозначения безрассудного, необдуманного поступка, пренебрежения собственной жизнью.
Итак, какое слово, по вашему мнению, правильное? Пожалуйста, оставьте свой ответ в поле для комментариев ниже.
Источник: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-bac-mang-hay-bat-mang-ar914374.html






Комментарий (0)