Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

AI - En allierad eller en motståndare?

Kommer AI (artificiell intelligens) att vara en allierad eller en rival till förlagsbranschen, involverad i varje del av publiceringsprocessen – skrivande, översättning, redigering, tryckning, distribution, upphovsrättsbedömning, skapandet av artificiella berättarröst för ljudböcker, analys av läsarpreferenser etc.?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/10/2025

En värdefull assistent

I ett uttalande till tidningen Thanh Nien kommenterade Nguyen Nguyen, chef för avdelningen för publicering, tryckning och distribution: ”AI:s inverkan på den vietnamesiska förlagsbranschen idag är intensiv, eftersom AI ingriper för djupt i den kreativa processen och framför allt förändrar förhållandet mellan kreatörer och allmänheten. Därför är många oroliga för att AI kommer att överskugga kreativiteten, och med det kommer frågan om kreativ upphovsrätt, medan publicering blomstrar, utvecklas och drivs baserat på upphovsrättsskydd.”

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 1.

Verk av författaren Thien Son

Foto: Tillhandahållen av den intervjuade

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 2.

Författaren Thien Son

Men även ledare inom den vietnamesiska förlagsbranschen anser att AI-stöd i grunden först och främst bör betraktas som en kraftfull assistent. Genom att ändra spelets regler och metoder, från skapande till hantering, bidrar AI tydligt till att standardisera och optimera publiceringsprocessen; öka produktiviteten, spara tid och arbetskraft i bearbetningsstegen för rådata; minska produktionskostnaderna; hjälpa förlag att förnya sina arbetsmetoder, eliminera mediokra produkter och ge personliga upplevelser för användarna… Kort sagt, det omdefinierar hela värdekedjan inom förlagsbranschen.

Översättaren Luc Huong (riktiga namn Nguyen Xuan Minh) omfamnar lugnt denna "tsunami" och bedömer de positiva aspekterna av AI: "Det måste erkännas att storskaliga språkmodeller (LLM) som Chat GPT och Gemini har ett större ordförråd än någon mänsklig översättare. Många idiom och uttryck som tidigare krävde omfattande forskning eller bara kunde förstås av modersmålstalare kan nu förklaras och illustreras med exempel av AI med bara ett musklick. AI kan också förenkla extremt komplexa meningar och ge dussintals olika översättningsalternativ på några sekunder så att vi kan förstå innebörden. Om översättarna effektivt använder dessa funktioner kommer översättningsprocessen att underlättas avsevärt."

Ur perspektivet av en författare som specialiserat sig på historiska romaner erkänner författaren Thien Son att jämfört med den mödosamma processen att söka efter historiskt material tidigare, underlättas denna process nu avsevärt av AI (naturligtvis behövs noggrann verifiering fortfarande, särskilt för fackböcker).

Forskaren Nguyen Truong Quy, författare till ett flertal omfattande forskningsböcker om Hanoi , noterade också: "Om AI användes som undervisningsassistent eller hjälpare för att öva på en uppgift som förbättrar kunskapssyntes eller ger lösningar baserade på den kunskapsdatan, skulle det vara användbart! Om informationen söks efter korrekt och har en tydlig källa, skulle forskare eller författare naturligtvis inte behöva lägga tid på att gå till biblioteket för att bläddra igenom varje bok eller söka igenom tusentals sidor för att hitta det de behöver. För området kreativt skrivande är möjligheten att AI kan skapa situationer, möjligheter och scenarier på många olika sätt...".

Maligna slingor

Men om AI missbrukas, används urskillningslöst och utan verifiering, blir det ett tveeggat svärd som kan orsaka allvarlig skada för förlagsbranschen, särskilt när det gäller upphovsrättsfrågor, ett ihållande problem i Vietnam, särskilt i e-böckernas och ljudböckernas era. Den snabba utvecklingen av AI innebär också många etiska utmaningar för skapare i synnerhet och förlag i allmänhet, vilket väcker oro över potentialen för massproduktion eller derivatprodukter, förvandlar upphovsrättsfrågor till ett skämt, urholkar författares och läsares förtroende och undergräver i slutändan den kreativa identiteten, hotar läskulturen och stör arbetskraftsekosystemet inom förlagsbranschen…

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 3.

Ett verk av författaren och forskaren Nguyen Truong Quy

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 4.

Författaren och forskaren Nguyen Truong Quy

Så länge AI förblir helt beroende av "färdigmat" i form av big data, kommer den fortfarande inte att vara 100 % tillförlitlig för skapare och forskare. "Jag är väldigt försiktig med AI just nu eftersom den här typen av programvara ännu inte kan filtrera korrekt information och ofta ger ytterligare falsk information, såsom grundlösa 'uttrycksfulla kommentarer'", säger forskaren Nguyen Truong Quy. "Dess nackdel är att den kväver vår motivation att skaffa oss kunskap på den mödosamma vägen. När vi väl hittar resultatet finns det en mycket stor chans att våra hjärnor blir nöjda och snabbt glömmer de vägar som ledde till att vi hittade den informationen...", tillade han.

Författaren Thien Son vidhåller sin tro på kreativitetens unika värden: "För närvarande kan AI i sig inte hota autentisk litteratur. Den kan hjälpa till att undersöka material och ge råd i olika situationer. Men dessa är bara på en universell nivå; ett verks värde ligger inte i dess universalitet utan i dess unikhet."

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 5.

Översättare: Luc Huong

Översättaren Luc Huong sa: "Efter tre år, trots att AI-modellerna har utvecklats i snabb takt, anser jag personligen fortfarande att översättning av litterära verk bör förbli en mänsklig uppgift. Den känslomässiga kopplingen mellan författare, översättare och läsare är något som en AI-översättning kanske inte kan uppnå vid det här laget. Dessutom har AI fortfarande många brister när det gäller noggrannhet, okontrollerade tillägg och konsekvens..."

”AI är ett mycket kraftfullt verktyg, en outtröttlig forskningsassistent, ett verktyg för att söka och syntetisera information. Om det används korrekt kan vi avsevärt förkorta tiden och spara mycket arbetskraft. Men utan en solid kunskapsgrund och kritiskt tänkande är det lätt att fastna i det, vilket leder till en ond cirkel där 'AI söker efter AI, AI utvärderar AI' upprepar sig oändligt och gradvis knuffar förlagsbranschen ur spåret…”, uttryckte översättaren Luc Huong sin oro.

Källa: https://thanhnien.vn/ai-tro-thu-hay-doi-thu-185251010230536528.htm


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Vietnam och resorna

Vietnam och resorna

Riklig skörd tack vare VietGAPs jordbruksmetoder.

Riklig skörd tack vare VietGAPs jordbruksmetoder.

Minnen från Hoi An

Minnen från Hoi An