Vietnamesiska har ord som låter väldigt lika, vilket orsakar förvirring när man skriver dem. Till exempel är många osäkra på om de ska stava "chập trưng" eller "chập chững" korrekt.

Detta ord används för att beskriva det initiala tillståndet när man börjar göra något, ofta klumpigt och ostadigt.
Så, vilket tycker du är det korrekta sättet att skriva det på? Vänligen lämna ditt svar i kommentarerna nedan.
Svar på föregående fråga: 'Giầy dép' eller 'giầy dép'?
"Giầy dép" är ett felstavat ord och helt meningslöst. Om du någonsin har skrivit det på det sättet, var försiktig nästa gång så att du inte gör misstaget.
Det rätta svaret är "skor". Detta är ett substantiv som syftar på föremål som bärs på fötterna för att skydda dem.
Källa: https://vtcnews.vn/chap-trung-hay-chap-chung-moi-dung-chinh-ta-ar943677.html








Kommentar (0)