Vietnamesiska har många ord som låter väldigt lika, vilket orsakar förvirring när man skriver dem. Till exempel är många osäkra på om de ska stava "củ riềng" eller "củaiềng" korrekt.

Detta ord hänvisar till en typ av örtartad växt, som tillhör ingefärafamiljen, som används som krydda i matlagning.
Så, vilket tycker du är det korrekta sättet att skriva det på? Vänligen lämna ditt svar i kommentarerna nedan.
Svar på föregående fråga: "San sát" eller "san sát"?
"San sát" är ett felstavat ord och helt meningslöst. Om du någonsin har skrivit det så, var försiktig nästa gång så att du inte gör misstaget.
Det rätta svaret är "san sát" (tätt packade). Detta adjektiv beskriver objekt som ligger intill varandra, utan några mellanrum.
Källa: https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html






Kommentar (0)