Vietnamesiska har ord som låter väldigt lika, vilket orsakar förvirring när man skriver dem. Till exempel är många osäkra på om de ska stava "dân dã" eller "dân giã" korrekt.

Detta ord betecknar enkelhet, anspråkslöshet och närhet till människors vardagsliv.
Så, vilket tycker du är det korrekta sättet att skriva det på? Vänligen lämna ditt svar i kommentarerna nedan.
Svar på föregående fråga: "Fritid" eller "ledig tid"?
"Rảnh dỗi" är ett felstavat ord och helt meningslöst. Om du någonsin har skrivit det så, var försiktig nästa gång för att undvika misstaget.
Det rätta svaret är "avslappnat". Detta ord betyder att inte ha något att göra, att ha tid att vila, koppla av och göra saker man tycker om.
Källa: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html






Kommentar (0)