Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

När "blommorna slår ut" kommer historien att vända blad.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế30/11/2023

President Vo Van Thuongs första besök i Japan som statschef (från 27-30 november) med nästan 40 viktiga aktiviteter var den viktigaste höjdpunkten i serien av cirka 500 evenemang som firar 50 år av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Japan, och inledde ett nytt kapitel i historien om det omfattande strategiska partnerskapet för fred och välstånd i Asien och världen.

"Att dela samma kultur, samma människor, samma kontinent" – ett uttalande av patrioten Phan Boi Chau (1867-1940), tillsammans med det "gemensamma hjärtat" mellan två vänner, är relationen mellan Vietnam och Japan lika naturlig som "floder, bäckar och moln", "tills blommorna blommar", att passera en milstolpe markerar ett nytt kapitel i historien, och framtiden fortsätter att lysas upp...

Việt Nam-Nhật Bản: Đến ngày ‘hoa nở’, sử mới sang trang
President Vo Van Thuong och hans fru träffade Japans kejsare och kejsarinna.

Mötet mellan president Vo Van Thuong och hans fru och den japanske kejsaren och kejsarinnan varade mer än en timme längre än väntat, med en kvarstående ovilja att lämna, vilket påminde om de gånger då kejsar Akihito och kejsarinnan Michiko besökte Vietnam 2017 och överskred schemat.

I ett tal i det japanska parlamentet – Asiens äldsta lagstiftande församling – erinrade sig den vietnamesiske statschefen sina egna ungdomsminnen förknippade med det gästfria och vänliga folket i Japan – ett land lika vackert som körsbärsblommor med själar lika djupa som haikupoesi. Dessutom nämnde ledarna för båda länderna upprepade gånger under besöket den "ödesdigra förbindelsen" som härrör från människornas utbyten som sträcker sig över 1 000 år tillbaka i tiden...

Denna känsla är tillräcklig för att visa att besöket inte bara var ett officiellt besök, utan också representerade en återförening av genuina vänskaper. Besöket berättade inte bara historien om nuet, utan förmedlade också ett budskap om tacksamhet och uppskattning för det förflutna, vilket stärkte förtroendet för framtiden. Förutom samtal och möten inkluderade besöket även hjärtevärmande stunder i Japan – presidenten återknytade kontakten med gamla vänner (inklusive politiker), träffade japanska hemvistfamiljer som hade tagit emot vietnamesiska ungdomar genom utbytesprogram och uppmuntrade unga entreprenörer i en vietnamesisk banh mi-butik i hjärtat av det livliga Tokyo…

Việt Nam-nhật bản hội đàm
President Vo Van Thuong och premiärminister Kishida Fumio.

Ett nytt ramverk byggt på orubbligt förtroende.

Glädjen som varade under hela besöket härrörde från de "goda nyheter" som president Vo Van Thuong och premiärminister Kishida Fumio tillkännagav omedelbart efter deras samtal: en överenskommelse om att uppgradera de bilaterala relationerna till ett omfattande strategiskt partnerskap för fred och välstånd i Asien och världen. Detta är en betydelsefull händelse som öppnar ett nytt kapitel och utvidgar utrymmet för samarbetet mellan Vietnam och Japan att utvecklas på ett substantiellt, omfattande, effektivt och nära sammankopplat sätt, som tillgodoser båda sidors intressen och bidrar till fred, stabilitet, samarbete och utveckling i regionen och världen. Således, mer än någonsin, återspeglar detta nya ramverk den höga nivån av politiskt förtroende och mognad i relationerna mellan Vietnam och Japan.

Efter att ha ridit ut många historiska upp- och nedgångar etablerade de två länderna officiellt diplomatiska förbindelser, vilket inledde ett nytt kapitel i de bilaterala relationerna den 21 september 1973. Sedan dess, under en lång period på ett halvt sekel, med kulturella likheter, överlappande intressen, politiskt förtroende och särskilt tack vare outtröttliga ansträngningar från generationer av ledare och människor i båda länderna, har de samarbetsvilliga och vänskapliga relationerna mellan de två länderna utvecklats starkt, väsentligt och omfattande och uppnått många viktiga och betydande framsteg inom nästan alla områden. Politiska, försvars- och säkerhetsmässiga, ekonomiska, kulturella, utbildningsmässiga, lokala och mellanmänskliga utbyten har stärkts genom alla kanaler; utvecklats väsentligt och allt djupare och blivit solida broar för en hållbar och långsiktig utveckling av bilaterala relationer.

”Bilder av körsbärsblommor, kimonos… blir alltmer bekanta i Vietnam. Omvänt blir aspekter av vietnamesisk kultur, såsom ao dai (traditionell vietnamesisk klädsel), lotusblommor och vietnamesiska favoriträtter som pho och banh mi… gradvis bekanta i Japan”, nämnde utrikesminister Bui Thanh Son som exempel i sitt tal vid ceremonin för att fira 50-årsdagen av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Japan, som hölls under hans besök.

De "söta frukterna" av fem decenniers varaktiga förbindelser utgör en solid grund för de två nationerna att med tillförsikt gå vidare tillsammans in i framtiden, i linje med andan i Vietnam-Japan-partnerskapet, med blicken mot framtiden och att nå globala höjder.

Việt Nam-nhật bản hội đàm
President Vo Van Thuong höll samtal med Japans premiärminister Kishida Fumio den 27 november.

En ny riktning i "varje ögonblick"

Det nya ramverket innebär att de två länderna har nya riktningar för en heltäckande ny resa. Genom det gemensamma uttalandet och utbyten nådde båda sidor en hög grad av konsensus om viktiga och viktiga riktningar i de bilaterala relationerna under den kommande perioden. Dessa "vägledande principer" sammanfattas i de "sex förbättringar" som presidenten betonade när han talade i det japanska parlamentet.

För det första, ytterligare stärka det politiska förtroendet, utbyta delegationer på hög nivå och andra delegationer, skapa en solid grund för bilaterala relationer inom alla områden, inklusive genom parti-, stats-, regerings- och parlamentskanaler, samt utbyten mellan parlamentariker och parlamentariska representanter från båda länderna.

För det andra kommer vi att stärka kopplingarna mellan de två ekonomierna och identifiera ekonomiskt samarbete som en central pelare; vi förväntar oss att Japan kommer att stödja Vietnam i att framgångsrikt genomföra industrialisering och modernisering. Vietnam har åtagit sig att vara en attraktiv destination för japanska företag.

För det tredje, stärka samarbetet inom försvar och säkerhet baserat på den gemensamma visionen för försvarssamarbete mellan Vietnam och Japan inför det kommande decenniet.

För det fjärde, ytterligare stärka samarbetet på lokal nivå inom utbildning, kultur, turism, arbetskraft och mellanmänskliga utbyten.

För det femte, stärka samarbetet inom nya områden. Vietnam förväntar sig att Japan blir en investerare och strategisk partner inom områdena ren, förnybar energi och klimatanpassning.

För det sjätte, stärka samarbetet och samordningen i multilaterala och regionala forum. Vietnams och Japans framtid är kopplad till fred, stabilitet och utveckling i regionen och globalt.

I den andan och med den drivkraften avslutade president Vo Van Thuong sitt tal med en beslutsamhet att bygga en relation mellan de två länderna som verkligen är: "Uppriktiga vänner, pålitliga partners, strategiskt samarbete och en hållbar framtid."

Đưa quan hệ Việt Nam-Nhật Bản sang một trang sử mới
50-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Japan firades. President Vo Van Thuong och hans fru Phan Thi Thanh Tam, tillsammans med den japanske kronprinsen Akishino och prinsessan Kiko, deltog i ceremonin.

Gamla vänskaper blir ännu djupare.

"Vänskap" är kanske ett utmärkande drag i relationen mellan Vietnam och Japan och mellan de två ländernas enskilda ledare genom deras långa historia av bilaterala relationer.

Under hela besöket gav den japanska sidan ett mycket särskilt välkomnande till presidenten, hans fru och den vietnamesiska delegationen. Kejsaren och kejsarinnan var värdar för en hjärtlig och respektfull mottagning och utbyte med presidenten och hans fru. Presidenten höll ett flertal möten och diskussioner med ledare för den kejserliga familjen, regeringen, nationalförsamlingen och ett stort antal socioekonomiska organisationer, vänskapsföreningar och politiker som har gjort betydande bidrag till relationerna med Vietnam...; och tillsammans med japanska ledare och vänner deltog han i den högtidliga ceremonin för att fira 50-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser som hölls i Meiji Imperial Guest House...

Även efter att många år har gått vårdar president Vo Van Thuong fortfarande fina minnen av de japanska hemvistfamiljer som hjälpte honom personligen och många vietnamesiska ungdomar genom ungdomsutbytesprogram.

Việt Nam-Nhật Bản: Đến ngày ‘hoa nở’, sử mới sang trang
President Vo Van Thuong höll ett tal i det japanska parlamentet.

I sitt tal till nationalförsamlingen bekräftade presidenten att de nära förbindelserna mellan Vietnam och Japan är en värdefull tillgång. Även i det japanska parlamentet är en tredjedel av ledamöterna medlemmar i den japansk-vietnamesiska parlamentariska vänskapsalliansen. De är en avgörande bro i förhållandet mellan de två länderna. De nära banden och den långvariga vänskapen är det kitt som har bundit samman de två ländernas förhållande och säkerställt dess stadiga utveckling under de senaste 50 åren och dess fortsatta styrka under de kommande 50 åren och framåt.

Imorgon blir det annorlunda; blommor kommer att blomma på de marker som en gång härjades av den förödande tsunamin, och ris kommer att mogna gyllene på marker som en gång var genomsyrade av bomber och lösa kulor. Detta är som bilden som senatens president Otsuji Hidehisa använde efter presidentens tal till nationalförsamlingen, där han lyfte fram likheterna i de två nationernas beundransvärda egenskaper: som lotusblomman i Vietnam och körsbärsblomman i Japan, alltid medvetna om hur man övervinner svårigheter och motgångar, reser sig upp och sprider sin doft.

Båda länderna, som har rest sig ur motgångens djup, förstår värdet av kamratskap och gemensamma ambitioner för framtiden. President Vo Van Thuongs besök i körsbärsblommornas land avslutades med ett glädjefyllt firande, vilket markerade ett nytt kapitel i historien där Vietnam och Japan, som "två vänner", vandrar sida vid sida, i nära vänskap och strävar efter en bättre framtid för båda nationerna.

Genom sitt tal i det japanska parlamentet förmedlade presidenten ett budskap till alla ledare och den stora majoriteten av det japanska folket om ett Vietnam som är reformerat, öppet, fredsälskande och strävar efter utveckling; om dess oberoende, självständiga, fredliga, samarbetsvilliga och diversifierade utrikespolitik; om att vara en vän, en pålitlig partner och en ansvarsfull medlem av det internationella samfundet; och om önskan att stärka samarbetet och dela fördelar och utvecklingsmöjligheter med Japan.

[annons_2]
Källa

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
A80-årsjubileum

A80-årsjubileum

Strålande Vietnam – 80 år av en resa.

Strålande Vietnam – 80 år av en resa.

Firar A80 med hela nationen.

Firar A80 med hela nationen.