Varje namn är inte bara en symbol, utan innehåller en historisk tråd, en lång berättelse om våra förfäders strävanden.
Ibland , när jag stannar till på en plats jag aldrig varit på förut, känner jag en känsla av förtrogenhet när jag hör dess namn, en plats som återspeglar dess förfäders engagemang och vision.
Ortnamn – två till synes administrativa och torra ord – är egentligen samlingsplatser för känslor relaterade till landet och dess folk. Ortnamn är namnen på en by, en flod, en bergskedja, en administrativ enhet eller en offentlig byggnad. Men utöver det är de en del av minnet, ett levande immateriellt kulturarv.
Varje ortnamn är ett "mjukt monument" i språket, djupt präglat av den era då det föddes. Vissa platser är uppkallade efter geografi: floder, berg, dalar, pass; andra efter historiska händelser, förknippade med en figur eller en seger. Vissa bynamn innehåller ambitioner om ett fredligt och välmående liv…
Därför är det ingen slump att ett ortsnamn ofta formas av vackra ord och lever vidare genom åren; det är folkets visdom, många generationers förfäderas strävanden som har samlat och format det.
| Träbron vid Ong Cop-templet, som markerar gränsen mellan Tuy An Dong-kommunen, Xuan Dai-distriktet och Song Cau-floden, är en plats där alla turister vill ta en bild i denna romantiska miljö. |
En närmare titt på de ortnamn vi hör varje dag, de vi skriver om i artiklar, avslöjar orsakerna bakom deras namn och deras djupare betydelser. Som journalisten och kultur- och historieforskaren Phan Thanh Bình uttrycker det: "Varje ortnamn är ett kulturarv, ett 'monument' på ett unikt språk som minns tiden för dess tillkomst. De geografiska, historiska, kulturella, politiska och sociala egenskaperna hos en region återspeglas alla subtilt i dess ortnamn."
I ortnamn är tre element – språk, samhälle och geografi – tätt sammanflätade likt en trebent pall. Tack vare det geografiska elementet är ortnamnen djupt rotade i marken och förblir fast etablerade där. Även om de ursprungliga ägarna har gått bort, nya generationer har ersatt dem och språk och samhälle har förändrats, består namnet och består orubbligt över jord och himmel.
Våra förfäder anförtrodde otaliga ambitioner åt dessa ortnamn. Phu Yen , det älskade landet känt som "Nẫu-regionen", som har funnits på den nationella kartan sedan 1611, återspeglar våra förfäders önskningar: att bygga ett välmående och fredligt gränsland, stabilt och starkt. Ortnamnet Tuy Hoa bär också betydelsen av flexibilitet och harmoni.
Enligt forskaren Phan Thanh Binh uppstod ortnamnet Tuy Hoa samtidigt som Phu Yen, som vid den tiden var det sydligaste gränsdistriktet i Dai Viet. De gamlas strävan, som förmedlas genom namnet Tuy Hoa, var att sträva efter att upprätthålla fred och harmoni med ursprungsbefolkningen och arbeta tillsammans för att bygga ett nytt land i denna avlägsna gränsregion.
Om man bläddrar tillbaka i historien visar det sig att våra förfäders strävanden fortfarande tydligt återspeglas i Phu Yens unika historiska särdrag, med 32 byar vars namn börjar med ordet "Phu", 16 byar med ordet "An", 14 byar med ordet "Phuoc", 6 byar med ordet "Thanh", och många byar förknippade med orden "Binh", "Dinh", "Hoi", "My", "Tan", "Toan" etc.
Dessa namn bär på övertygelser, hopp och önskningar för framtiden. Dessa ortnamn har varit djupt rotade i samhällets medvetande i generationer och representerar stolthet och en vital koppling till varje individ, och förkroppsligar ett lands själ genom dess långa historia och djupa ursprung.
Ortnamn är faktiskt inte bara torra administrativa beteckningar, utan bär på landets själ, jordens anda och dess folks känslor. Det är därför som människor, när namnet på en region eller ett hemland ändras, känner en känsla av nostalgi och ånger över en del av sina minnen.
Ingen växer upp utan att bära med sig de välbekanta ljuden från sin hemstad, för de är närvarande i sin mors vaggvisor, sin fars läror och i barndomens dagar som tillbringas omgivna av fält och sanddyner… Det är deras hemland!
Men om man tänker bredare, och ser längre framåt, så förblir vårt hemland oförändrat även om namnen på provinser och kommuner ändras. När vi väl älskar landet där vi föddes, kommer den kärleken att utvidgas till att omfatta hela landet.
| Chua-floden rinner förbi Thap Nhan-tornet, under Hung Vuong-bron (Tuy Hoa-distriktet) och mynnar ut i Da Dien-mynningen. |
I den rådande kontexten, inför landets nya utvecklingskrav och sammanslagningen av provinser, betonade generalsekreterare To Lam : Vi måste förändra vårt tänkande och vår vision, förena vår förståelse och ideologi; övervinna regional mentalitet och känslor för att gå mot en bredare inställning och vision - "landet är vårt hemland".
Jag kom plötsligt ihåg litteraturprovet för gymnasieexamen 2025, ett mycket bra prov, både djupsinnigt och tankeväckande, fullt av aktuell relevans, med det argumenterande avsnittet: "Varje hemland är fäderneslandets himmel." Det är en resa från det speciella till det universella, från den lilla, välbekanta himlen i ens hemland till fäderneslandets vidsträckta himmel, tillsammans med stora ideal och ambitioner. Och det hjälper oss också att förstå att inget fädernesland existerar utan att börja med namnen på små byar.
Poeten Chế Lan Viên skrev: "När vi är här är det bara en plats att leva / När vi lämnar förvandlas landet plötsligt till en själ ."
Dikten låter enkel, men den innehåller en djupgående filosofi. Den handlar om hur värdefull den plats vi lämnar är när vi är långt borta. En plats är inte bara en plats att bo på, utan en del av vår själ, en plats som rymmer en del av våra minnen. Och från den bär vi med oss en längtan, likt soldaterna från förr, redo att gå vart som helst, att göra vad som helst för vårt land.
Mer än någon annan, och mer än någonsin, behöver dagens unga, landets stöttepelare och framtida ägare, förstå och internalisera detta.
Om du någonsin känner en sting av sorg när du hör att namnet på din gamla by inte längre existerar, tro mig, det är en mycket mänsklig känsla. För landets utveckling, för nationens och dess folks bästa, kan namn ändras, men hemlandet och kärleken till sitt hemland förblir oförändrade. För hemlandet är där vi ägnar hela vår själ; varje ortsnamn, varje bynamn, är en källa till det heliga fäderneslandet!
Tran Quoi
Källa: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202506/di-qua-ten-dat-ten-lang-ccc2f86/






Kommentar (0)