"Pris" eller "prisförändring", många handlare vet inte vad det egentliga ordet är.
Vietnamesiska har många ord som låter lika, vilket förvirrar många när de skriver. Till exempel undrar många om "giụ tử" eller "dụ tử" är den korrekta stavningen.
Detta är ett adjektiv som används för att beskriva något som är starkt, utöver det normala och kan vara farligt.
Så vad tycker du är det korrekta sättet att skriva det på? Lämna ditt svar i kommentarsfältet nedan.
Svar på föregående fråga: "Rån" eller "rån"?
"Chấn trôi" är ett felstavat ord och har absolut ingen betydelse. Om du någonsin använder detta ord i din text eller uppsats, var försiktig så att du undviker detta misstag.
Det rätta svaret är "utpressning" - ett verb som betyder handlingen att hota någon att ta deras egendom.
Vågen
[annons_2]
Källa: https://vtcnews.vn/giu-doi-hay-du-doi-moi-dung-chinh-ta-ar930426.html






Kommentar (0)