
Diktsamlingen är strukturerad som en berättande barndikt, med huvudpersonen i sexåriga Hạt Dưa, en "liten medborgare" född och uppvuxen i Trường Sa-arkipelagen. Genom Hạt Dưas oskyldiga och rena röst utvecklas boken inför ögonen på barn på fastlandet en Tet-semester mitt i vågornas och vindarnas – både bekanta och nya, enkla och heliga.
I trenden med barnböcker med temat Tet (vietnamesiskt nyår) öppnar "Tet i Truong Sa, mitt hemland" upp en plats för Tet på en avlägsen ö med unika uppfattningar om naturens och människornas färger, rytmer och skönhet. Boken använder tre huvudfärger: vitt, blått och rosa, som symboliserar havets, himlens, persikoblommornas färger på våren och färgerna på marinsoldaternas uniformer...

De fyra- och femordiga versformer som poeten Lữ Mai konsekvent väljer skapar en flexibel, lekfull, tydlig, lättläst, lätt att komma ihåg och lätt att sjunga rytm. Varje dikt är som en liten våg som varsamt smeker barns själar och sedan sprider sig naturligt.
Dikterna i den här samlingen guidar läsaren genom bekanta bilder av Tet (vietnamesiskt nyår) som ändå återspeglar öarnas anda: Att linda in banh chung (traditionella riskakor) mitt i den salta havsbrisen; Persikoblommor som vajar i vågorna i hamnen; Ett fat med fem frukter som skiljer sig från fastlandet, innehållande både "äkta och falska" frukter; En säregen nyårsstång som når högt i solen och vinden på Truong Sa; Lyktor tända från den tolfte månmånaden; Vårskepp som bringar Tet-gåvor från fastlandet till öarna; Den livfulla röda nationella flaggan mot den blå himlen; En Tet-fest vid vågorna, där människor och havet samlas, men ändå längtar efter dem långt borta…
Poeten Lữ Mai tar inte upp rollen som vuxen för att "förklara" Trường Sa för barn, utan antar istället rollen som en 6-årig flicka vid namn Hạt Dưa som berättare. Hạt Dưa återberättar Tet (månsnyåret) på ön med ett barnsligt språk: oskyldigt, överraskat, ibland nyckfullt och i många ögonblick av gripande känslor. Det är detta som gör att Trường Sa känns så bekant, som en liten, livlig landsbygd fylld av skratt och nostalgi.

Vid sidan av detta finns en naturligt framkallad känsla av tacksamhet för soldaterna i frontlinjen. Dikterna placerar soldaterna i kontexten av Tet (vietnamesiskt nyår): att stå vakt vid vågorna, fira nyårsafton långt hemifrån, försvara ön på våren och umgås med människorna. Denna enkla skönhet hjälper små barn att uppskatta värdet av fred och främjar därigenom respekt och tacksamhet.
Poeten Lu Mai delade sina tankar om diktsamlingen och uttryckte följande: ”Jag skrev den här lilla boken med önskan att skildra Truong Sa som en älskad plats, med barn, familjer, vår och Tet (vietnamesiskt nyår). När jag tänker på barn tror jag alltid att de uppfattar livet genom känslor. Därför kommer deras tro och kärlek naturligt att spira från dessa små detaljer. Karaktären av den lilla flickan, Hat Dua (Vattenmelonfrö), föddes ur den önskan. Denna karaktär är också baserad på prototyperna av de barn jag träffade, pratade med och lekte med i Truong Sa. De växte upp mitt bland vågorna, otroligt oskyldiga och rena. Dessutom kände jag alltid medkänsla för Tet-firandet av soldaterna på de avlägsna öarna. De ”Vaktar ön så att folket kan fira Tet / Väktar havet och himlen så att fosterlandet kan komma in i våren”, som innehållet i Tet-kupletten längst fram bland vågorna säger. Jag hoppas att läsarna kan känna: För att ha ett meningsfullt Tet finns det de som tyst står vakt mitt i våren.”

Fru Minh Man, kommunikationschef på Thao Nguyen Culture and Communication Co., Ltd., och produktionschef för diktsamlingsprojektet "Tet i Truong Sa, mitt hemland", delade: "Vi hoppas att den här boken verkligen blir en bestående andlig gåva för barn, som hjälper dem att känna att Truong Sa inte är långt borta, att Tet är vietnamesiskt Tet var de än befinner sig, och att otaliga människor i dagens fred i tysthet offrar och bevarar det. Carobooks valde att exklusivt publicera verket på grund av dess humanistiska, pedagogiska och höga estetiska värde, vilket också överensstämmer med vårt företags inriktning att skapa barnpublikationer som är rika på djup och vietnamesisk identitet."
Poeten Lu Mai, född 1988, arbetar för närvarande på tidningen Nhan Dan och är medlem i Vietnam Writers Association, Vietnam Linguistics Association och Hanois Writers Association. Hon har publicerat mer än 20 verk som täcker en mängd olika teman och genrer.
Poeten Lu Mai har vunnit flera priser: Vietnam Writers Associations pris för litteratur om gräns- och ö-teman från 1975 till idag; försvarsministeriets pris för litteratur, konst och journalistik om teman kring de väpnade styrkorna och det frihetskriget för perioden 2020-2025; sjökommandots pris för litteratur, konst och journalistik för perioden 2016-2020; och ett pris från den allmänna politiska avdelningen i Vietnams folkarmé.
Källa: https://nhandan.vn/ke-chuyen-truong-sa-qua-tho-post930368.html






Kommentar (0)