Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnameser utomlands går samman för att axla nationens viktiga uppdrag

Người Lao ĐộngNgười Lao Động20/01/2025

(NLDO) - President Luong Cuong betonade att i nationens stora framgångar finns alltid det viktiga samarbetet och bidraget från våra landsmän utomlands.


Kvällen den 19 januari, före vårfesten At Ty 2025, deltog president Luong Cuong och hans fru i konstutbytesprogrammet "Spring Homeland 2025" på National Convention Center i Hanoi .

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 1.

President Luong Cuong slår på trumman för att öppna vårfestivalen. Foto: Duong Tieu

På uppdrag av ledarna för partiet, staten och Vietnams fosterlandsfront framförde president Luong Cuong en nyårshälsning till utländska vietnameser runt om i världen och slog på trumman för att öppna vårfestivalen.

Även närvarande var Do Van Chien, politbyråmedlem, sekreterare i partiets centralkommitté, ordförande för centralkommittén för Vietnams fosterlandsfront; Le Hoai Trung, sekreterare i partiets centralkommitté, chef för partiets centralkommittés kommission för externa relationer; medlemmar i partiets centralkommitté: Nguyen Thi Thanh, vice ordförande i nationalförsamlingen; Mai Van Chinh, chef för partiets centralkommittés kommission för massmobilisering; Le Khanh Hai, chef för presidentens kansli; Tran Sy Thanh, ordförande för Hanois folkkommitté; generallöjtnant Hoang Xuan Chien, biträdande minister för nationellt försvar; samt ledare och tidigare ledare för centrala ministerier och grenar.

I synnerhet deltog även 1 500 vietnameser från utlandet som bor och arbetar i 42 länder och territorier runt om i världen och återvänder hem för att fira Tet, njuta av våren med sina släktingar och inhemska gäster.

President Luong Cuong uttryckte sin glädje och känsla över att möta ett stort antal människor vid programmet "Homeland Spring 2025" under de första dagarna av det nya året och förbereda sig för att välkomna At Ty-våren i huvudstaden Hanoi, en tusenårig fredens stad, samvetets och mänsklighetens huvudstad, hela landets hjärta.

Presidenten bekräftade att vietnameserna, oavsett var de bor i världen, oavsett hur olika deras levnadsförhållanden är, när Tet kommer, vänder de sig alltid till sitt hemland och sina rötter. Tet är inte bara ett tillfälle för familjeåterföreningar, utan också ett tillfälle att hedra och bekräfta nationens fina traditionella kulturella värderingar, för att påminna om att varje person, oavsett hur långt borta, fortfarande är en oskiljaktig del av sitt hemland och land. Det är det heliga bandet, den starka kopplingen mellan dem som är långt hemifrån och det älskade Vietnam.

På parti- och statsledarnas vägnar vill presidenten till de vietnameser som är närvarande utomlands idag, och alla våra landsmän utomlands, sända varma känslor, vänliga hälsningar och bästa önskningar för det nya året.

Presidenten lyfte fram landets viktigaste händelser under det gångna året och påpekade att vi trots många svårigheter och utmaningar, med hela partiets och folkets ansträngningar, har uppnått många viktiga framsteg. Politisk och social stabilitet; nationellt försvar, säkerhet, ordning och social trygghet säkerställs; suveränitet, enhet och territoriell integritet upprätthålls. Ekonomin fortsätter att vara en ljuspunkt i världen och regionen, med en uppskattad BNP-tillväxttakt på över 7 % för året. Utrikespolitiken har uppnått många enastående framsteg, vilket har bidragit till att befästa landets position och prestige.

Presidenten sade att partiet, staten och folket hemma alltid uppmärksammar och följer våra landsmäns situation utomlands; och är oerhört glada och stolta över att se att våra landsmän under det senaste året, trots många svårigheter och utmaningar, fortfarande har behållit sina sinnen orubbliga, vårdat sin vilja och strävat efter att bygga ett bättre liv; många av våra landsmän har bekräftat sin position i det lokala samhället, av vilka några har listats på den intellektuella världens karta.

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 3.

President Luong Cuong framför en nyårshälsning till vietnameser runt om i världen. Foto: Duong Tieu

Presidenten bekräftade att detta är ett tydligt exempel på det vietnamesiska folkets värdefulla egenskaper: mod inför svårigheter, uthållighet inför motgångar, viljan att resa sig trots stormar; en bekräftelse av den vietnamesiska befolkningens allt starkare ställning på den internationella arenan.

Presidenten kände sig också rörd av att minnas de hjärtevärmande berättelserna om den gemenskap, solidaritet och ömsesidiga kärlek som våra landsmän utomlands har, vilka trots svårigheter alltid vänder sig till sitt hemland och land. Andan av ömsesidigt stöd, att "dela mat och kläder" för att hjälpa landsmän i det land som härjats av den historiska stormen Yagi, och därmed fortsätta att visa den ädla patriotism, landsmännens lojalitet och den anda av stor nationell enighet som våra landsmän utomlands har för fosterlandet och för landsmännen hemma.

Presidenten konstaterade att 2025 är ett år med många viktiga årsdagar för vårt parti och folk, särskilt 80-årsdagen av grundandet av Socialistiska republiken Vietnam och 50-årsdagen av landets återförening, och bekräftade: När man ser tillbaka på den gångna historien finns det få nationer i världen som bär på så många krigsskador som Vietnam, men det finns också få nationer vars historia är skriven av upprepade bedrifter som vårt vietnamesiska folk. Från ett land utan namn på världskartan har Vietnam nu rest sig till ett självständigt, fritt, utvecklingsländer med medelinkomst, djupt och brett integrerat i världspolitiken, den globala ekonomin och den mänskliga civilisationen. Vi har rest oss, "skakat av oss leran och stått upp för att glänsa", med självförtroende sträckt ut mot havet och anslutit oss till mänsklighetens flöde.

Presidenten hänvisade till president Ho Chi Minhs lära att "Fem fingrar har också korta och långa fingrar. Men korta och långa fingrar möts alla i handen. Bland miljontals människor finns det människor som den och den, men som den eller den, de är alla ättlingar till våra förfäder", och betonade att i nationens stora prestationer finns alltid det viktiga samarbetet och bidraget från våra landsmän utomlands. Styrkan i stor nationell enighet är förutsättningen, källan till styrka, som leder till alla stora och ärorika segrar för vår nation; det vietnamesiska folket, vare sig det är hemma eller utomlands, är alla "barn till Lac och barnbarn till Hong".

"Vi minns gårdagen för att vårda idag, vårda ambitioner för morgondagen, avsluta det förflutna, tillsammans bevara och kultivera det stora nationella enhetsblocket, med blicken riktad mot nationens ljusa framtid", bekräftade presidenten.

Presidenten noterade att Vietnam, med blicken mot framtiden, lägger en solid grund för att landet med säkerhet ska kunna gå in i en ny era, och med en ärorik historia på tusentals år av att bygga och försvara landet måste vi utnyttja denna historiska möjlighet till fullo. Varje vietnamesisk medborgare, oavsett om de är hemma eller utomlands, bör gå samman för att bidra till nationens stora resa.

Presidenten bekräftade att vårt parti och vår stat alltid ägnar särskild uppmärksamhet och omsorg åt våra landsmän utomlands, en oskiljaktig del av den vietnamesiska etniska befolkningen och en viktig resurs, och sa att politik och riktlinjer relaterade till vietnameser utomlands kommer att fortsätta att genomföras mer omfattande och kraftfullt i framtiden, vilket tydligt visar partiets och statens känslor och ansvar för att allt bättre svara på våra landsmäns legitima ambitioner och önskningar utomlands, skapa motivation och uppmuntra våra landsmän att resa sig, bygga ett gott liv, främja och vårda patriotismens anda, kärleken till nationen och bevara det vietnamesiska språket och kulturen – vår nations själ.

Presidenten påpekade att partiet och staten i processen att bygga och utveckla landet alltid främjar och värdesätter våra landsmäns bidrag utomlands, för att tillsammans uppnå målet att bygga ett starkt och välmående Vietnam, och uppmanade våra landsmän utomlands att fortsätta att enas, arbeta tillsammans, vårda patriotism och samarbeta med sina landsmän hemma för att axla nationens stora uppdrag.

Se hela presidentens tal här:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 4.

Biträdande utrikesminister, ordförande för statskommittén för utlandsvietnameser Le Thi Thu Hang talar

Konstutbytesprogrammet "Spring Homeland 2025" arrangerades med unika konstföreställningar som lyfte fram resan att skapa historia ur heroiska händelser; resan för barn som återvänder långt hemifrån, vare sig i Vietnam eller utomlands, fortfarande blickandes mot Hanoi - "Samvetets och mänsklig värdighetens huvudstad"; såväl som den nya tron ​​och andan att bestämt ta steget in i en ny era av solidaritet och enighet mellan alla landsmän hemma och utomlands. Enastående sånger och scener som "Homeland Emotions", "Vietnam Great Victory Day", "You Are the Faith of Certain Victory", "My Fatherland Has Never Been So Beautiful", "Longing for Hanoi" eller "Aspiration to Rise - Vietnam"... belyser kärleken till hemlandet, den nationella stoltheten och strävan att bygga landet, och uttrycker tron ​​på Vietnams ljusa framtid, såväl som djupa känslor om nationell kultur och historia.

Några bilder:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 5.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 6.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 7.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 8.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 9.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 10.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 11.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 12.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 13.


[annons_2]
Källa: https://nld.com.vn/chu-tich-nuoc-kieu-bao-chung-tay-ganh-vac-su-menh-trong-dai-cua-dan-toc-196250120065921434.htm

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Vilse i älvmossskogen på väg att erövra Phu Sa Phin
I morse är strandstaden Quy Nhon "drömmig" i dimman
Sa Pa:s fängslande skönhet under "molnjaktssäsongen"
Varje flod - en resa

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Den "stora översvämningen" av Thu Bon-floden översteg den historiska översvämningen 1964 med 0,14 m.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt