Sommaren är den perfekta tiden för unga människor att ägna tid åt att förbättra sina kunskaper i främmande språk. Nguyen Doan Ngoc Anh (21 år, från Binh Duong -provinsen) sa att hon började lära sig japanska under sommaren, innan hon officiellt började på universitetet.
Packad med bagage
Redan från sitt första år var Ngoc Anh fast besluten att ta det japanska språkfärdighetstestet (JLPT) på avancerad nivå och uppnådde JLPT N4-certifikatet på första försöket. Han berättade: "I början av min japanskalärning kämpade jag med kanji-alfabetet, men jag fortsatte att bemästra språket på grund av min önskan att förstå kulturen i Soluppgångens land och mitt intresse för det strategiska samarbetet mellan de två länderna." Han deltog entusiastiskt i många nyttiga aktiviteter och vann första plats i tävlingen "Colors of Japanese Culture" 2022 och ett stipendium från tävlingen "I Am a Japanese Teacher" 2023, organiserad av University of Economics and Finance Ho Chi Minh City. Denna Generation Z-student är också rådgivare till Hikari Japanese Language Club vid universitetet.
Tack vare sin erfarenhet från ett flertal tävlingar och olika projekt har Ngoc Anh (vänster) en gedigen kunskap om det japanska språket.
Liksom de flesta vietnamesiska elever som började lära sig engelska tidigt upptäckte även Nguyen Tran Gia Man (22 år gammal, från Long An- provinsen) sitt intresse för kinesiska när hon började 10:e klass. I 12:e klass tog Gia Man med självförtroende HSK 4-kunskapsprovet i kinesiska. Även om kinesiska inte var hennes huvudämne på universitetet, hjälpte denna fördel henne att få sina höst- och vårterminsstipendieprogram 2021 och vårterminsstipendieprogram 2022 från East China Normal University (ECNU - Kina). Man tillbringade sex månader med att studera online i en internationell miljö och samlade på sig värdefulla erfarenheter och färdigheter.
Quynh Nhu (vänster på bilden) deltar i ett kulturellt utbyte mellan Van Lang University och koreanska studenter.
Genom att utnyttja denna styrka deltog Gia Man i översättningsarbete för internationella studentutbytesprogram och kan flytande kombinera engelska och kinesiska. Nyligen avslutade Man sin praktikplats och erbjöds en tjänst som biträdande direktör på ett kinesiskt företag som specialiserar sig på teknologi och logistik. I framtiden siktar Man på att fortsätta sin högre utbildning, med inriktning på internationell handel, med målet att studera vid ett universitet i Shanghai, Kina. "Förutom att arbeta utnyttjar jag min fritid för att studera kinesiska. Jag studerar främst på egen hand, så jag söker proaktivt online och söker stöd från studenter och lärare... med målet att klara HSK 6-provet innan jag åker", delade Man.
Bra på främmande språk, uppfyller din passion.
Eftersom hon älskar K-pop-filmer och musik började Phan Quynh Nhu (22 år, från Dong Nai-provinsen) lära sig koreanska i mellanstadiet för att bättre förstå sina idoler. Senare bestämde hon sig för att studera orientaliska studier vid Van Lang-universitetet. Nhu sa att hon ständigt söker möjligheter att öva: "Att anteckna och studera från böcker hjälper mig att bygga en kunskapsgrund. Jag förbättrar också regelbundet mina kommunikationsfärdigheter, och att titta på film har avsevärt förbättrat mina koreanska lyssnings- och talförmågor. En av mina studiemetoder är att ägna två timmar, där de första 30 minuterna fokuserar på grammatik, sedan väljer jag 10 relaterade ordförråd att memorera och läser många texter för att lära mig skriva och förstå hur man talar. Varje kväll ägnar jag 30 minuter åt att öva på att lyssna, först passivt, sedan kontrollerar jag undertexter och lyssnar igen", sa Nhu.
Översättningsarbete hjälpte Gia Man (höger) att stärka sina kunskaper i främmande språk.
När Nhu studerade med lärare som hade sitt modersmål övervann hon med säkerhet sin rädsla för feluttal eftersom hon inte blev tillrättavisad för misstag och fick direkta korrigeringar. Hennes självstudiemetod i kombination med disciplin hjälpte henne att göra snabba framsteg. För närvarande förstår Nhu 80–90 % av vad koreaner vill förmedla och har ett TOPIK II Level 4-certifikat. Quynh Nhu deltar aktivt i K-SPEED-tävlingen i koreanskt tal och arbetar som tolk för volontärgrupper från koreanska universitet som besöker Vietnam. Nhu betonar: "Jag utvecklade mjuka färdigheter genom sociala aktiviteter och exponering för den lokala kulturen och människorna. Jag tror att det att lära sig koreanska inte bara handlar om att lära sig ett nytt språk; att förstå hur koreaner tänker och agerar ger mig ett mångfacetterat perspektiv."
Ngoc Anh siktar på att uppnå japanska språkkunskapscertifikat på N3-nivå genom att delta i det japanska språkkunskapsprovet i juli. Han håller också på att slutföra sin ansökan om praktik i Japan för att uppleva kulturen och få praktisk erfarenhet av språket. Hans tidigare aktiviteter med att stödja och vägleda japanska studenter som besöker och studerar i Ho Chi Minh-staden har ytterligare stärkt hans självförtroende i detta val.
[annons_2]
Källa: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm






Kommentar (0)