Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Thanh Thien" och "Thien Thanh"

"Thanh thiên" (青天) och "thiên thanh" (天青) är två vietnamesiska ord av kinesiskt ursprung som ofta förväxlas med varandra eller anses vara synonyma. Denna förvirring förekommer inte bara bland vanliga människor utan även bland ordbokssammanställare.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa08/06/2026

Den vietnamesiska ord- och frasordboken (av professor Nguyen Lan) förklarar tydligt under rubriken "thanh thien": "thanh thien (thanh: blå; thien: himmel) Avser färgen himmelsblå: En skjorta med himmelsblå färg." Under rubriken "thien thanh" förklarar samma ordbok: "thien thanh • substantiv (H. thien: himmel; thanh: blå) Färgen himmelsblå <> Glasyren på en skål med himmelsblå färg."

Kompilatorn förklarar korrekt de sino-vietnamesiska elementen i dessa två poster, men missförstår helt betydelsen av "thanh thiên" (blå himmel) och förväxlar 青天 (thanh thiên) med 天青 (himmelsblå). Dessutom misstar sig kompilatorn på en annan punkt: den betraktar "thanh thiên" och "thiên thanh" som synonymer (båda betyder "himmelsblå"), trots att dessa två ord är olika.

Den kinesiska ordboken definierar "qing tian" (青天) som: 1. Syftar på himlen. Dess färg är blå, därav namnet (指天. 其色藍, 故稱) – Syftar på den blå himlen. Eftersom himlen är blå kallas den "qing tian" (blå himmel); 2. Klar himmel. En ljus, vacker och rättvis värld (晴天. 喻光明美好的世界) – En klar himmel. En vacker solig dag; därför liknas den vid en ljus, vacker och rättvis värld; 3. Syftar på en upprätt tjänsteman (喻指清官) – Syftar på en ärlig, rättvis och rättvis tjänsteman (qing tian).

Den kinesiska ordboken ger också "qing tian" (青天) tre betydelser och förklarar dem på följande sätt: 1. En klar, molnfri himmel (晴朗無雲的天空) – En klar himmel utan ett enda moln; 2. Att beskriva en dygdig, uppriktig och ärlig person (形容賢明廉潔) – Att beskriva en dygdig, uppriktig och ärlig person; 3. En metafor för en upprätt tjänsteman, som att kalla Bao Zheng Bao Qing Tian (比喻清官, 如稱包拯為包青天) – En metafor för en uppriktig och ärlig tjänsteman, som att kalla Bao Zheng Bao Qing Tian.

Du kanske också gillar
Fartygsreparation i Vietnam: Möjligheter som uppstår genom skiftet av internationella redare.
Fartygsreparation i Vietnam: Möjligheter som uppstår genom skiftet av internationella redare.DNVN – Mitt i trenden att internationella redare flyttar sitt fokus till att optimera kostnader och kontrollera risker, har Vietnam en stor möjlighet att stärka sin position inom fartygsreparationssektorn, särskilt inom högvärdiga torrdockstjänster och marin teknik.
Över 500 personer deltog i släckningen av skogsbranden i Hai Binh-distriktet.
Över 500 personer deltog i släckningen av skogsbranden i Hai Binh-distriktet.På eftermiddagen den 24 juni mobiliserades mer än 500 personer från polis, militär, milis och lokala invånare för att bekämpa skogsbranden i Hai Binh-distriktet.
Quang Hung MasterD var uppe många nätter och komponerade musik för Tinh Ha Say Hi.
Quang Hung MasterD var uppe många nätter och komponerade musik för Tinh Ha Say Hi.På eftermiddagen den 23 juni samlades ett stort antal ungdomar i lobbyn på Thiso Mall (Ho Chi Minh City) för att träffa och interagera med de 24 konstnärer som deltar i Tinh Ha Say Hi-programmet.

Ordet 青天 (qing tian) [blå himmel, klar himmel] används i betydelser som: 青天白日 (qing tian bai ri) – Mitt på ljusa dagen och under en klarblå himmel, vilket betyder att något är mycket klart och transparent, utan något dolt; eller 披雲霧而睹青天 (fei yun wu er du qing tian) – Att dela molnen för att se den blå himlen.

När det gäller "himmelsblått" definierar den kinesiska ordboken det som: "en djupsvart färg med en rödaktig nyans" (深黑而微紅的顏色), vilket betyder en mörksvart färg med en rödaktig nyans. I vanlig vietnamesisk användning förstås dock "himmelsblått" som himmelsblått.

Den klassiska kinesiska texten förklarar det mer specifikt: ”Tianqing: 1. En färg som är djupsvart med en antydan till rött, bildad av kombinationen av blått och grönt; 2. Tianqing Qinglang (天青: 1. 深黑而微紅的顏色,為紅, 青二色調合而成; 2. Tianqing Qinglang), som betyder: ”Tianqing: en färg som är djupsvart med en antydan till rött, bildad av kombinationen av blått och rött; 2. Himlens färg är klar och ljus.”

På vietnamesiska har "thanh thiên" och "thiên thanh" samma betydelse som på kinesiska.

Den vietnamesiska ordboken (av Lê Văn Đức) förklarar tydligt följande: ”thiên thanh (adjektiv). Himmelsblå: Ett himmelsblått plagg”; ”thanh thiên (adjektiv). Blå himmel, blå bakgrund: In bred daylight (i fullt dagsljus, inför världens ögon)”.

I verkligheten förväxlar vietnameser ofta "thanh thiên" med "thiên thanh" (ungefär som professor Nguyễn Lân i den vietnamesiska ordboken för ord och fraser också förväxlade de två orden "cao đăng" med "đăng cao"). Det här är alla fall där det verkar som att bara positionerna för två kinesisk-vietnamesiska element är omvända, men betydelsen har förändrats helt.

Du kanske också gillar
Den vietnamesiska kulturfestivalen i Karlovy Vary lockade ett stort antal tjecker.
Den vietnamesiska kulturfestivalen i Karlovy Vary lockade ett stort antal tjecker.I ett utrymme fyllt av livfulla färger klädde många gäster entusiastiskt i traditionella ao dai-klänningar, för att fånga minnesvärda ögonblick och komma närmare den eleganta skönheten i vietnamesisk kultur.
[E-tidning]: Lyssna i tystnad till årstidernas växlingar
[E-tidning]: Lyssna i tystnad till årstidernas växlingarMedan årstiderna växlar blommar fortfarande blommor vid verandan, sjunger vinden fortfarande sin kärlekssång och vi vandrar fortfarande tillsammans på långa resor. Himlen förblir klarblå varje dag, precis som hoppet för morgondagen förblir starkt i våra hjärtan.
Thanh Hoas provinsiella militärkommando mobiliserade över 400 officerare och soldater för att ingripa vid tre skogsbränder.
Thanh Hoas provinsiella militärkommando mobiliserade över 400 officerare och soldater för att ingripa vid tre skogsbränder.Från ungefär klockan 13:15 till 15:00 den 24 juni utbröt skogsbränder kontinuerligt i Thanh Hoa-provinsen på tre platser: området kring kulle 174, bostadsområdet Huu Nhan, distriktet Hai Binh; tallskogsområdet vid foten av berget Lam Dong, distriktet Dao Duy Tu; och området kring bostadsområdet Dai Thuy, distriktet Truc Lam.

Hoang Trinh Son (Bidragsgivare)

Källa: https://baothanhhoa.vn/thanh-thien-va-thien-thanh-290438.htm

Trender efter kategori

Mest läst

Google Trends

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Gryning över havet

Gryning över havet

Dans och sång under laotiska folkets vattenfestival (Bun Huot Nam).

Dans och sång under laotiska folkets vattenfestival (Bun Huot Nam).

Överväldigad av glädje över segern.

Överväldigad av glädje över segern.