Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Byte av ortnamn - Namnet kan vara annorlunda, men marken förblir densamma.

1. För alla är ortnamn inte bara administrativa namn eller statliga bestämmelser, utan är också kopplade till minnen. Människor känner alltid stor tillgivenhet för dessa platser, helt enkelt för att de är deras födelseplats, där de växte upp och mognade; från det ögonblick de lärde sig att tala har dessa ortnamn varit nära förknippade med dem, från att presentera sig som sin hemstad till att de registrerats i officiella dokument…

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng01/07/2025

Ändå fanns det tillfällen då dessa ortnamn ändrades, omordnades och gränserna för olika regioner slogs samman. Vi godkände detta som en medveten strävan efter synkroniserad utveckling i hela landet, men innerst inne hade vi fortfarande vissa reservationer.

Så, vad tycker vi om den här förändringen?

2. Enligt min mening är det helt normalt; förändringar har skett inte bara nu, utan för hundratals, till och med tusentals år sedan. Till exempel kan vi hitta spår av den forntida historien i folksånger och ordspråk. Till exempel finns det i Nam Dinh talesättet: "Van Cus kycklingar, Long Diens rikedom, Phu Haus pengar", eller i Ba Vi-distriktet (Ha Tay) finns det talesättet: "Tri Lai-sjön, tygporten, Nas klocktorn..." Men var exakt är det nu? Hur kan vi avgöra det exakt? När vi läser om "Det forntida Gia Dinh-landskapet" stöter vi på: "I byn Cay Go har husen bredvid bjälkar och pelare / Utanför Cay Vong-marknaden är staket gjorda av taggiga rötter / När man tittar mot Kinh Moi är det som en linje sträckt över jorden / På väg till Cho Hom-marknaden och anländer precis när solen går ner."

Även bland de äldsta invånarna, hur många kan nu exakt fastställa var de ovan nämnda byarna och marknaderna ligger? Tänk om vi levde under den tiden, när Ruột Ngựa-kanalen döptes om till Kinh Mới (Nya kanalen) – hur skulle våra känslor vara? I slutet av 1800-talet uppgav herr Trương Vĩnh Ký att Kinh Mới var: ”Ruột Ngựa-kanalen, grävd rakt genom Rạch Cát. Chợ Hôm var den gamla marknaden utanför tamarindträdet nära Bánh Nghệ (ett kallt tamarindträd) i Xóm Bột, på vägen som ledde ut till Chợ Lớn.” Det är vad vi vet från att ha läst den, men hur kan vi veta detaljerna mer specifikt?

Egentligen, när det gäller området Saigon - Ho Chi Minh City, låt oss först prata om platsnamnet Phiên An. Berättelsen från Phiên An till Gia Định är lång. I Gia Định Thành Thông Chí, i avsnittet om "Hela stadens gränser" av provinserna, vet vi att Phiên An-provinsen var belägen norr om Biên Hòa, inom det geografiska området från Thủ Đức-floden till Bến Blinghé-floden ner till Nghéjun-floden, och rakt ner till cirkulationen, Cần Giờ mynning. Ursprungligen kallad Dinh Phiên Trấn, 1808 ändrade kung Gia Long den till Phiên An-provinsen - som är området i dagens Saigon. Hur många minns idag Phiên An-provinsen?

Sedan, när de franska kolonialisterna kom till vårt land: Fransmannen spände taggtråd, och när han ritade kartor över Vietnam förändrades saker och ting. Kartan över Gia Dinh-bukten visar: Binh Duong och Tan Long-distriktet/ Etablerade som städer, en inuti, en utanför/ Saigon - Cholon uppdelat i två/ Namnen är olika, men landet är sammankopplat.

Om inte Mr. Truong Vinh Ky hade lagt till denna anteckning, skulle vi ha misstagit oss: "Binh Duongs land är Saigon, numera etablerat som stad enligt västerländska bestämmelser. Tan Long-distriktet är där Cho Lon numera är etablerat som stad enligt västerländska bestämmelser." Landet är sammankopplat, även om det har ett annat namn, eftersom det fortfarande är anslutet med väg. Oavsett minns vi fortfarande tydligt våra förfäders känsla: "Floden Nha Be flyter och delar sig i två / Den som går till Gia Dinh eller Dong Nai , låt dem gå."

Enligt resonemanget försvinner gamla namn, ersätts av nya, och med tiden vänjer sig människor vid dem. Så, raderas gamla ortnamn från samhällets minne? Inte alls. Framtida generationer kan fortfarande hitta dem i folksånger, ordspråk, forntida dikter och litterära verk, eller från forskningsstudier. Till exempel har vi idag värdefulla studier som "Namn på vietnamesiska byar och kommuner i början av 1800-talet (i provinser från Nghe Tinh och framåt)" av Institutet för Han Nom-studier, "Förändringar i ortsnamn och gränser i Vietnam (1945-2002)" av forskaren Nguyen Quang An (Institutet för historia), eller forskningsarbeten om jordböckerna i de sex provinserna i södra Vietnam och jordböckerna för Nguyen-dynastin av historikern Nguyen Dinh Dau... Därför, oavsett hur mycket de förändras, kommer framtida generationer fortfarande att känna till dem om de verkligen bryr sig.

&6a.jpg
Nhieu Loc-Thi Nghe-kanalen: En mild touch mitt i den moderna staden. Foto: HOANG HUNG

3. Även med vetskapen om detta, känner vi, som nutida medborgare, en känsla av "besvikelse"? Jag tror det, eftersom, som nämnts, dessa platser tillhör minnet. Men om vi lugnt ser tillbaka, kommer vi att se att många spår av det förflutna finns kvar, djupt inpräntade i våra sinnen.

För att klargöra har Nationalförsamlingens ständiga kommitté utfärdat resolution nr 1685/NQ-UBTVQH15 om omorganisering av administrativa enheter på kommunnivå i Ho Chi Minh-staden fram till 2025. Efter omorganiseringen kommer Ho Chi Minh-staden att ha 168 administrativa enheter på kommunnivå, inklusive 113 valdistrikt, 54 kommuner och 1 specialzon; varav 112 valdistrikt, 50 kommuner, 1 specialzon och 5 administrativa enheter på kommunnivå inte kommer att omorganiseras: Thoi Hoa-distriktet, Long Son, Hoa Hiep, Binh Chau och Thanh An-kommunerna. Betyder detta att alla gamla ortnamn har försvunnit? Nej. De finns fortfarande kvar.

Inom ramen för denna korta artikel vill jag bara kortfattat beröra det. Till exempel finns platsnamnet Thu Duc fortfarande kvar idag. Varför har det detta namn? Jag vågar inte påstå det, men jag vet att gamla texter berättar att det förr i tiden fanns en grav här tillägnad den lokala skyddsguden, "Mr. Ta Huy, även känd som Thu Duc, en av grundarna till byn Linh Chieu Dong", med en stele rest 1890. När denna detalj väl är ihågkommen tjänar själva namnet Thu Duc som en påminnelse till kommande generationer att leva rättfärdigt och inte svika sina förfäders ansträngningar att återta och utveckla landet.

Distrikt 1 har fortfarande ortnamn som Tan Dinh, Ben Thanh, Saigon och Ong Lanh-bron. Beroende på individuella livserfarenheter har varje person olika "material" i sitt tänkande, vilket ytterligare berikar landets vitalitet. För mig, även om jag inte är född här, har jag en alldeles speciell tillgivenhet för namnet Ong Lanh-bron, eftersom Ong Lanh hänvisar till befälhavare Thang, vars riktiga namn var Nguyen Ngoc Thang (1798-1866), som vördades av Saigons folk som en gudom vid Nhon Hoa-templet (27 Co Giang Street, Ho Chi Minh City). Under de första dagarna av motståndet mot den franska invasionen, efter general Truong Dinhs död, ledde befälhavare Thang modigt sina trupper i heroiska strider på högra stranden av floden Soai Rap till Cua Tieu. I slaget den 27 juni 1866 sårades han och dog. Motståndskämparna bröt igenom fiendens omringning för att föra kvarlevorna av denna ståndaktige befälhavare tillbaka till hans hemstad i Ben Tre för begravning. Hur kan vi inte ha en svaghet för namnet Cau Ong Lanh-distriktet?

Distrikt 3 har också landmärken som Ban Co (Schackbräde) och Nhieu Loc… Jag tror att bara att nämna dem omedelbart väcker otaliga kära minnen. Heter det Ban Co för att gatuutformningen liknar ett schackbräde? Forskare säger det. När det gäller Nhieu Loc är det oklart om namnet kommer från Mr. Loc, som kom från Nhieu Hoc (titeln på den bästa studenten i den kejserliga examen), liknande namnen på gatorna Nhieu Tam och Nhieu Tu. Även om det inte är lika definitivt som forskarna, är alla stolta över att detta är ett av kännetecknen för renoveringsprojektet efter 1975 – då staten och folket framgångsrikt genomförde förbättringsprojektet för Nhieu Loc-kanalen.

I distrikt 4 finns också välkända platser som Vinh Hoi, Khanh Hoi och Xom Chieu. "Åh... åh..., mitt arbete är så hårt, jag uthärdar regn och sol. Jag tänker inte sälja den här mattan, jag kan inte hitta dig, åh... åh... jag använder den som kudde varje natt." Även om den här folksången skrevs av folkkonstnären Vien Chau om Ca Mau-mattor, passar det fortfarande scenen perfekt att sjunga den på Xom Chieu, eller hur? Den här platsen brukade vara ett träskigt område med många starr och vass, vilket gav upphov till mattvävningshantverket och dess namn. Bara att veta så mycket väcker fina minnen från ett välbekant land.

Distrikt 5 har också bekanta platser som Cho Quan, An Dong och Hoa Hung. Jag vet inte de exakta namnen, men jag tror att namnet Cho Quan har funnits väldigt länge: "Även om hängmattor svajar i det fria på Dieu Khien-marknaden / Tjänstemän och soldater vimlar vid Kham Sai-bron / På väg till Cho Quan och Ben Nghe / Ner till Nha Be och upp till Dong Nai." Landskapet i viken i Co Gia Dinh beskrivs i detalj. Vi undrar dock fortfarande varför det heter Cho Quan; betydde det att det brukade finnas många butiker/stånd på marknaden? Detta är bara spekulationer; jag lämnar detaljerna till forskare.

4. Sammantaget ser vi i listan över 168 administrativa enheter på nivåerna valkrets, kommun och specialzon att många gamla namn har bevarats. Denna detalj visar att minnet inte är brutet eller raderat. När man hör dessa namn kan alla dela sina personliga känslor; hur man tänker och förstår dem är upp till varje individ, och det kräver inte nödvändigtvis en grundlig, vetenskaplig analys eller exakt forskning. Detta är normalt, eftersom det alltid är en fråga om personligt minne att älska ett ortsnamn eller en region. Detta är också en faktor som gör invånarna mer fästa, hängivna och tacksamma mot det land som har fostrat deras liv genom åren.

Källa: https://www.sggp.org.vn/thay-doi-dia-danh-ten-thi-co-khac-dat-thi-cung-lien-post801888.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Julunderhållningsställe orsakar uppståndelse bland ungdomar i Ho Chi Minh-staden med en 7 meter lång tall
Vad finns i 100-metersgränden som orsakar uppståndelse vid jul?
Överväldigad av det superbra bröllopet som hölls i 7 dagar och nätter i Phu Quoc
Parad av forntida dräkter: Hundra blommors glädje

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Vietnam är världens ledande kulturarvsdestination år 2025

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt