
Den provinsiella gränsbevakningskommandot har, i samarbete med Hong Duc-universitetet, inlett en utbildning i det etniska språket mong.
Provinsens landgränsområde omfattar för närvarande 147 byar och småorter i 16 gränskommuner som gränsar till Hua Phan-provinsen (Laos); sex etniska grupper – Kinh, Muong, Thai, Mong, Kho Mu och Dao – lever tillsammans och täcker ett naturområde på 4 012,72 km2, med en befolkning på 15 702 hushåll/73 290 personer. Av dessa omfattar den etniska gruppen Mong cirka 3 005 hushåll/15 669 personer, vilket motsvarar cirka 19,1 % av den totala etniska minoritetsbefolkningen i provinsens gränsområde.
Under årens lopp har frågor om territoriell suveränitet , nationellt försvar och säkerhet samt social ordning i provinsens gränsområden i stort sett varit stabila. Reaktionära krafter utnyttjar dock etniska och religiösa frågor för att öka propagandaverksamheten, locka och samla Hmong-folket att migrera fritt och planera att etablera en "Hmong-stat". Köp, försäljning och transport av narkotika från gränsen in i det inre ökar; operationsmetoderna blir alltmer sofistikerade och listiga... I synnerhet utnyttjar de fullständigt bristen på förståelse bland vissa Hmong-folk för att bedriva narkotikahandel. Med tanke på denna situation måste varje officer och soldat i gränsbevakningen förstå seder och traditioner och känna till Hmong-språket för att effektivt utföra sitt arbete i området, förstå situationen och effektivt mobilisera massorna i utförandet av sina uppgifter.
Faktum är att personalen som arbetar i områdena med etniska minoriteter, tack vare sina kunskaper i hmongspråket, under årens lopp har gjort ett bra jobb med att sprida information och mobilisera folket för att effektivt genomföra partiets riktlinjer och politik, statens lagar och förordningar, och lokala rörelser för att främja en civiliserad livsstil, bygga upp kultiverade familjer, tillämpa vetenskaplig kunskap i produktionen, utrota hunger och fattigdom... och bidragit till att bygga ett allt starkare system för folkets gränsförsvar på platsen.
Gränsbevakningen Thanh Hoas ansträngningar att lära sig etniska minoritetsspråk har bevisats genom många konkreta och praktiska resultat i deras arbete. Till exempel har många officerare och soldater vid Pu Nhi gränsbevakningsstation lärt sig och är skickliga i att använda hmongspråket i daglig kommunikation. Som ett resultat behöver officerarna inte längre tolkar under propaganda- och mobiliseringsinsatser och kan kommunicera direkt med lokalbefolkningen. Följaktligen har antalet överträdelser relaterade till illegal invandring i området minskat avsevärt, och människorna har proaktivt skrivit på åtaganden att följa lagen.
Inom brottsförebyggande och brottsbekämpande arbete ger förståelse av etniska språk också praktiska resultat. I gränskommuner har människor proaktivt lämnat information om misstänkta personer till gränsbevakningen. Flera fall av olaglig gränsöverskridande smuggling har upptäckts och hanterats snabbt tack vare information från allmänheten. Särskilt under de senaste översvämningarna använde gränsbevakningen hmongspråket för att uppmana människor att evakuera från farliga områden. Tack vare den snabba och tydliga informationskommunikationen kunde många hushåll evakuera i tid, vilket minimerade skador på människor och egendom.
Vid gränsbevakningsstationen Trung Ly har det visat sig effektivt att lära sig thailändska och mongolska språk i arbetet med att minska fattigdomen. Gränsvakter besöker varje by direkt och använder lokala språk för att vägleda människor i tekniker för boskapsuppfödning och odling av vått ris. Tack vare denna lättförståeliga metod har många familjer ändrat sina produktionsmetoder och stabiliserar gradvis sina liv.
Hmong-språkkurserna är inte bara platser för lärande, utan också forum för utbyte och stärkande av banden mellan gränsbevakningen och etniska minoriteter. Samtidigt bidrar de till att befästa solidariteten och arbeta tillsammans för att bygga en stark och säker gränsregion. Under de senaste tre åren har den provinsiella gränsbevakningsledningen samarbetat med Hong Duc University för att utbilda mer än 100 tjänstemän, statstjänstemän och gränsbevakningsofficerare. Hittills har kvaliteten på lyssnings-, förståelses-, tal- och kommunikationsförmågan i hmongspråket förbättrats. Detta utrustar inte bara eleverna med kunskap om hmongfolkets traditionella kultur, seder, psykologi och känslor, utan gör det också möjligt för dem att tillämpa denna kunskap i propaganda- och mobiliseringsarbete bland hmongsamhället.
Överste Hoang Van Hung, politisk kommissarie för Thanh Hoas gränsbevakningskommando, sa: "Att lära sig hmongspråket har hjälpt officerare och soldater att finslipa sina kommunikationsfärdigheter och förstå hmongfolkets kultur, seder och traditioner. Detta har ökat effektiviteten i att skydda gränssuveränitet och säkerhet, samt förebygga brott. Officerare som behärskar det etniska språket har en betydande fördel när det gäller att mobilisera massorna och hantera situationer på gräsrotsnivå. Vi anser att detta är en långsiktig, kontinuerlig uppgift i våra styrkeuppbyggnadsinsatser."
Berättelser från gränsbevakningsposter visar att när soldater förstår och talar lokalbefolkningens språk stärks bandet mellan militären och folket, och förtroendet främjas. Därifrån blir propaganda, mobilisering och gränssäkerhetsarbete mer effektivt, vilket bidrar till att bygga en solid grund av offentligt stöd i landets gränsområden.
Text och foton: Tuan Khoa
Källa: https://baothanhhoa.vn/tieng-dong-bao-gan-ket-quan-dan-noi-phen-dau-287071.htm








Kommentar (0)