Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ljudet av vävstolar ekar genom den gamla byn.

I generationer har vävning varit nära sammanflätad med Tay-folkets liv i Pac Ngoi, Ba Be-kommunen, och symboliserat höglandskvinnornas skicklighet och kärlek till kulturen. Men med det moderna livets tempo blir vävstolens knarrande ljud alltmer sällsynt och riskerar att försvinna i detta lantliga område som ligger alldeles intill den smaragdgröna "Ba Be-sjön"...

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên08/08/2025

Fru Trieu Thi Dung väver indigotyg med en traditionell Tay-vävstol.
Fru Trieu Thi Dung väver indigotyg med en traditionell Tay-vävstol.

När traditionella hantverk tynar bort

Liksom många Tay-byar i Thai Nguyen var ljudet av vävstolen en gång ett välbekant ljud, en livsrytm nära förknippad med bilden av flitiga, vänliga mödrar och mormödrar i Pac Ngoi. Med tiden har vävstolar blivit alltmer sällsynta och tyst försvunnit i nostalgi.

Bredvid sin uttjänta vävstol arbetade fru Trieu Thi Dung outtröttligt med att väva medan hon nynnade en vaggvisa för barnet bakom sig. Hennes milda sång, blandat med vävstolens knarrande, förflyttade besökarna tillbaka i tiden många år. På den tiden var tyg knappt och svårt att få tag på, vilket var anledningen till att nästan varje Tay-familj ägde en vävstol.

Enligt Ms. Dung är vävning inte bara en yrkeskunskap utan också en traditionsrik kulturell tradition inom den etniska gruppen Tay. Textilprodukter som indigofärgade skjortor, huvuddukar, dukar, filtar och väskor används inte bara i vardagen utan är också nära förknippade med traditionella seder och ritualer. Tay-flickor lärdes väva från ung ålder så att de i vuxen ålder kunde väva sina egna tyg för att göra bröllopsklänningar och filtar till sina nya familjer.

Att skapa ett tygstycke innebär många noggranna steg. Först odlas bomull. När fälten är täckta av vit bomull skördas den, torkas, fröna separeras och bomullen fluffas och spinns till garn. Garnet, efter att ha spunnits noggrant, färgas med indigo. Varje familj har vanligtvis ett kärl med indigofärg redo för färgning av tyg. Färgningsprocessen kräver tålamod: garnet måste doppas många gånger, torkas och sedan doppas igen, och processen måste upprepas för att uppnå en hållbar och jämn indigofärg. Slutligen görs vävningen noggrant och skickligt för hand på en vävstol.

Fru Dung berättade att på grund av de många stegen som krävdes kunde man förr bara väva 6–7 uppsättningar kläder eller 3–4 påslakan på ett år. För kvinnor på den tiden handlade vävning inte bara om att tillverka hushållsartiklar, utan också om att förmedla många känslor. Mödrar och mormödrar vävde tyg till sina män och barn så att de skulle ha anständiga kläder och varma filtar. Unga kvinnor var tvungna att förbereda sig i ett helt år innan de gifte sig, för den dagen de åkte till sin mans hus var varje person tvungen att ta med sig: en uppsättning Tay-kläder, ett påslakan, ett myggnät... Eftersom det var så viktigt var vävning av vackert tyg en av de saker som Tay-flickor förr i tiden strävade efter och var stolta över.

För att hjälpa oss att lära oss mer om vävning ledde fru Dung oss entusiastiskt till den stora gårdsplanen på Pac Ngoi kulturcenter, där hennes granne (fru Duong Thi Lan) noggrant torkade det nykokta garnet från föregående dag. Fru Lan log milt: "Jag slutade väva för länge sedan eftersom jag tyckte att tyg var lätt att köpa och billigt. Men varje gång jag såg någon i byn sitta och väva blev jag ledsen, så jag lät tillverka en ny vävstol."

Du kanske också gillar
Qingmingfestivalen: Vi minns våra rötter
Qingmingfestivalen: Vi minns våra rötterFör Tay-folket i Tuyen Quang-provinsen är Thanh Minh-festivalen inte bara en dag för att besöka gravar, utan en andlig "återförening" mellan två världar. De tror att oavsett hur hektiskt livet är, måste de varje år lägga sitt jordbruksarbete åt sidan för att återvända hem och städa upp "huset" för den avlidne, i hopp om en riklig skörd, familjefrid och friska ättlingar. Thanh Minh-festivalen är en osynlig men stark länk mellan det förflutna och nuet, ett sätt för Tay-folket att utbilda den yngre generationen om filial fromhet och bevarandet av sin etniska identitet. Bilden visar Thanh Minh-festivalen för familjen Hoang av den etniska gruppen Tay i byn Lang Chang, kommunen Yen Nguyen, provinsen Tuyen Quang.
Det "rättsliga ramverket" för att bevara Ho Chi Minh-stadens kulturarv.
Det "rättsliga ramverket" för att bevara Ho Chi Minh-stadens kulturarv.Ho Chi Minh-stadens insatser för att bevara kulturarvet bör prioritera bevarandet och främjandet av immateriellt kulturarv – en viktig komponent som formar den kulturella identiteten hos staden som är uppkallad efter president Ho Chi Minh.
Främja bevarandet och utvecklingen av Hoi Ans maritima och ökultur.
Främja bevarandet och utvecklingen av Hoi Ans maritima och ökultur.VHO - På morgonen den 3 juli anordnade Hoi An World Cultural Heritage Conservation Center i Da Nang City ett vetenskapligt seminarium om ämnet: "Hoi Ans maritima och ökultur: Nuvarande situation och värden för bevarande och främjande i nutid".

Under de senaste 20 åren eller så har vävningen i Pac Ngoi gradvis minskat. I vårt samtal sa kvinnorna att vävning kräver noggrannhet; om man koncentrerar sig kan det göras mycket snabbt, men få människor är villiga att lära sig eftersom vävning är tidskrävande och de färdiga produkterna är svåra att sälja och inte ger bra priser.

"Förr i tiden hade nästan varje hushåll en vävstol, men nu är det bara ett fåtal familjer som fortfarande utövar hantverket", sa fru Dung med ånger. För närvarande har Pac Ngoi nästan 100 hushåll, men bara 9 vävstolar finns kvar.

Återuppliva traditionella hantverk genom lokal turism.

För att inte vilja att ljudet av vävstolen ska blekna ner i nostalgi strävar lokalbefolkningen och myndigheterna efter att återuppliva vävhantverket, med utgångspunkt i byns styrka inom lokal turism. År 2022 hölls en utbildning i kommunen om att bevara och främja värdet av det immateriella kulturarvet "Traditionell hantverksvävning av Tay-folket", som finns med på den nationella listan över immateriella kulturarv, med deltagande av nästan 30 deltagare. Kursen gav stöd till inköp av ytterligare vävstolar och instruerade byborna i att väva några souvenirprodukter som är lämpliga för turisternas behov.

Att torka garnet är ett viktigt förberedande steg i traditionell vävning.
Att torka garnet är ett viktigt förberedande steg i traditionell vävning.

För närvarande behåller och marknadsför hushållen i byn Pac Ngoi fortfarande traditionella handvävningshantverk, vilket lockar turister att uppleva dem. Många boenden i hemmet har införlivat indigofärgade kläder och handvävda produkter i sina dekorationer och turistupplevelser. Detta hjälper turister att förstå traditionell vävning och skapar en avsättningsmöjlighet för produkterna.

Enligt Pham Ngoc Thinh, ordförande för folkkommittén i Ba Be-kommunen: Tay-folkets traditionella handvävning i Pac Ngoi erkändes som ett nationellt immateriellt kulturarv av ministeriet för kultur, sport och turism år 2014.

För närvarande fortsätter folkkommittén i Ba Be kommun att ge specialiserade organ instruktion för att uppmuntra lokalbefolkningen att behålla vävhantverket, forska, lära sig och väva produkter som är både traditionella och lämpliga för turisternas smak och behov för att betjäna den lokala turismen. Skickliga vävare uppmuntras att föra vidare sina kunskaper till yngre generationer för att bevara den etniska kulturella identiteten. Samtidigt knyts kontakter med OCOP (One Commune One Product) och stödprogram för lokala turismprogram för att skapa stabila marknader för produkterna.

Stärka vänskapen mellan Vietnam och USA.
Stärka vänskapen mellan Vietnam och USA.Den 3 juli, som en del av Stillahavspartnerskapet - Friends of the Pacific 2026-programmet, gjorde den amerikanska arméns Stillahavsdelegation, ledd av generallöjtnant Joel Vowell, biträdande befälhavare för den amerikanska arméns Stillahavsregion, ett artighetsbesök på Quang Tris provinsiella militärkommando.
Den amerikanska arméns Stillahavsdelegation besöker Quang Tri-provinsens militära kommando.
Den amerikanska arméns Stillahavsdelegation besöker Quang Tri-provinsens militära kommando.2026 markerar första gången Pacific Partnership-Friends of the Pacific-programmet organiseras gemensamt i Quang Tri, vilket skapar ett storskaligt samarbetsramverk med 25 aktiviteter.
Utrikesministeriet mottog en kopia av kreditivbrevet för USA:s ambassadör i Vietnam.
Utrikesministeriet mottog en kopia av kreditivbrevet för USA:s ambassadör i Vietnam.På eftermiddagen den 2 juli mottog Le Cong Dung, chef för avdelningen för statligt protokoll och utrikestolkning, en kopia av kreditivbrevet från Jennifer Wicks, Amerikas förenta staters ambassadör i Vietnam, på utrikesministeriets högkvarter.

På Ba Be Green Homestay i byn Pac Ngoi lockar, förutom den pittoreska omgivningen, även det lilla hörnet där vävstolen förvaras många turister som kommer för att besöka och uppleva den. Det är känt att denna vävstol tillhör Ms. Trieu Thi Dam (37 år gammal). Ms. Dam, en kvinna av Tay-etnisk bakgrund, har kunnat väva sedan hon var 15, men under lång tid ägnade hon sig inte åt hantverket. År 2020 beställde hon en ny vävstol för nästan 4 miljoner VND och har vävat igen sedan dess.

Fru Dam berättade: "När jag började driva hemvistelsen märkte jag att utländska turister verkligen gillade hantverk, så jag började väva dem igen för att dekorera och sälja. Jag säljer några saker varje månad, främst halsdukar och små väskor. Men det mest spännande är att både inhemska och internationella turister är mycket intresserade av vävstolen och vill lära sig mer om det traditionella vävhantverket som används av den etniska gruppen Tay."

Trots många svårigheter, med produkter som väskor, plånböcker och näsdukar som säljs i små kvantiteter till ett genomsnittspris på cirka 200 000 VND styck, håller Tay-kvinnorna här fortfarande fast vid hoppet. De hoppas att det traditionella vävhantverket inte ska begränsas till familjeföretag eller några få små stånd, utan gradvis expandera ytterligare, kopplas till turism och handel, och skapa en hållbar försörjning för samhället.

Källa: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/tieng-khung-cuivang-trong-long-ban-cu-1f330ec/

Trender efter kategori

Mest läst

Google Trends

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Solnedgång över två sjöar

Solnedgång över två sjöar

Gå till skolan

Gå till skolan

Hmong-flöjtfestivalen

Hmong-flöjtfestivalen