![]() |
| De livfulla rosa trumpetblommorna blommar vackert i mars längs Cach Mang Thang Tam-gatan (Tran Bien-distriktet). (Illustrativt foto: Cong Nghia) |
Floden flödar över av ljuset av välstånd och överflöd.
Djupt under ytan ligger slammet stilla, ansamlas och byggs upp.
Berg på berg, en säker gräns och öppna handelsvägar.
Himlen var vidsträckt, och två flygplan lyfte från en lotusformad plattform på marken.
Byggande på århundradets framgångar svävar våra ambitioner i höjden!
TRAN THI HIEU
Mor bär mars månads börda.
Mors axlar är böjda under mars månads börda.
Bär bördan av den magra säsongen ut till åkrarna.
Mamma! Det är helt grönt!
Säsongens sista veke. Regnrocken fladdrar.
De gamla dagarna...
Mamma!
Jag hör riskornen framtvinga ett leende i maj.
Halmstumparna ruttnar under fullmånen.
Varma fötter, risplantor – fälten genljuder av melodin…
Då drömde jag om att åka långt bort.
En skål med överbliven ris är en dröm.
Mamma! Det blå sträcker sig oändligt…
TRIEU QUOC BINH
Genom de dimmiga kullarna
Genom de dimmiga kullarna
genom de dimmiga kullarna
Det finns fortfarande så många saker som är osagda.
Hemligheter gömda inuti sjöstjärnor
Släpp lös ditt hjärta, släpp lös vågor av flygande fyrverkerier.
han är ung
mystisk mild man
molnigt regn
Trädet med sina fina, knoppande blommor
roterande klockräknare
Sparvarna kvittrade och lekte kurragömma.
genom de dimmiga kullarna
genom de dimmiga kullarna
Det finns fortfarande så många saker som är osagda.
den nedgående solen
bakgata
Jag hade en rosa tröja på mig och väntade på middagstid.
Vårvinden har precis börjat anlända…
VU THANH HOA
Mars sorg
Jag lämnade barnramsan bakom mig.
Mars står stilla, försjunken i tankar.
Den ensamma storkens vingar i den öde kvällen
Byns hamn är förvirrad av sorg.
Hur många fullmånar finns det i mars?
Durianträdet bär frukt under flera säsonger.
Jag lämnade min flicktid bakom mig.
Södervinden blåser sorgset över bergen.
I mars är havet också ensamt.
Eremitkräftan bär likgiltigt sand.
March älskar i hemlighet de där ögonen.
Blyg och blyg förr i tiden...
Mars har en antydan av dumhet.
Eftermiddagarna tillbringades med att fånga krabbor och plocka guava.
I mars blir vissa människor upprörda.
Att gifta sig och glömma bort mars...
HUU DIEN
Med mars
Mars är väldoftande med doften av honungsgräs.
Hon log, hennes leende reflekterade solljuset på flodstranden.
Vi tog oss igenom de stormiga dagarna.
Tårar väller upp i röken från brinnande fält.
Mars doftar fuktigt.
Min mamma vek filtarna och lade undan dem för vintern.
Glädjen finns fortfarande kvar någonstans.
Värme genomsyrar bomullsfibrerna.
Mars är röd med kapokblommor.
Säsongen med spirande gröna skott förebådar våren.
Min mor bar sin börda på sina axlar så fort marknaden stängde.
Nattluften fyller trädgården med doften av rökelse.
Mars vaknar med nytt solsken.
Crapemyrten blommar lila längs den regniga stigen.
Den blinde resenären långt borta i dimman och röken.
Vi återvände hem, genomblöta av regnet från en svunnen eftermiddag...
DAO AN DUYEN
Gatan bär på sina axlar ett möte med dimman.
Adjö, decembers dimmiga gator!
Imorgon korsar vi Cai-floden i lugn och ro.
Vilken stig leder till den gamla, enkla, mossbeklädda tågstationen?
Jadebron speglar sig tillsammans med besökarna.
De vackra kvinnornas gator är fortfarande fuktiga och kyliga i april.
Dimma och moln driver förbi, illusoriska drömmar i livet.
Mot vinden lämnar flickorna från Le Loi High School skolan.
Vart leder den djupa blicken?
Det vackra landet där vi träffades för tio år sedan.
Long Chau, Long Thang, Cau Moi, Long Ha
Flodstränderna översvämmades förra säsongen.
Vassens ande återvänder till sin gamla hamn efter hundra år.
Vi dricker kaffe på tågstationen.
Gatan bär på sina axlar ett möte med dimman.
Dricker ensam ikväll, imorgon går jag iväg och vandrar.
Adjö, decembers dimmiga gator!
KEJÄRSKINAN
Morgonhärlighet
Klättra på ett glest staket
Växer längs gräset
Morgonglorians blommor blommar fortfarande.
Rosa-lila blommor
Morgonhärligheten blommar tyst
Bredvid pionen
Bredvid hortensior…
Många drömmer om det.
bekant morgonhärlighet
I hennes berättelse
Varje liten blomma
Livlig energi
Morgongloriablommorna blommar.
Vacker landsbygd långt borta.
BUI THI BIEN LINH
Vit Ru
Angående dagarna då man bekämpade Covid-19-pandemin.
Sov nu, min kära, en flyktig slummer.
Med huvudet lutad mot stolen var bordet rörigt.
Vaggvisa för bebisen, även med ansiktsmask på.
Mild vit Ru-blå, kärleksfull tillit
Epidemin rasar våldsamt dag och natt.
De vita rockarnas fäste står fast och ger skydd.
Människoliv är bräckligt och kan inte skyddas.
Glädje och separation är bara flyktiga ögonblick.
Gå och lägg dig, pussla ihop dina tunna drömmar.
Anstränger sig lite mer för att axla bördorna dag och natt.
Jag tycker synd om min kollega som delar samma namn.
Rusar in i epidemins hjärta, glömmer bort sin egen säkerhet...
Sov nu, vagga ditt hjärta till sömns med denna vaggvisa.
Upplösa
Min mors och brors ögon var fyllda av förväntan.
Skrivet i augusti 2022. Reviderat i september 2025.
DAM CHU VAN
Vårregn
Vårregn framkallar de galaktiska blommorna.
Den avlägsna horisonten, ett vattenfall av pärlor som faller.
Mot övergångsmelodin
Hon tittade på mig med ett glittrande, rosenrött leende.
Hennes hår var dränkt i månskenet.
Låt den väldoftande brisen vagga själen in i ett tillstånd av lycksalig förtrollning.
Min kärlek är bevarad ikväll.
Lika klart som säsongens första regndroppar
Hon sjunger från regnet i mina drömmar.
En vaggvisa om enkla sommardagar, fulla av kärlek.
Nguyen Duc Phuoc
Pomelo blommar i min mors trädgård
Pomeloblommorna blommar i trädgården.
Det väcker en känsla av nostalgi.
Mamma satt på den öde verandan.
hår med rökig grå färg
Vinden svajar försiktigt i grenarna.
Ett modershjärta har fortfarande inte frid.
grapefruktdoft
Djupt försjunken i känslor
Min mamma följde mig iväg två gånger.
Man och barn lämnade varandra.
två tunna anmälningslappar
som tyngde ner ett tak
Kvällsmåltiden serverades i tystnad.
Skålarna och ätpinnarna klapprade mot varandra.
Två platser är fortfarande vakanta.
Hur fyller man i den ordentligt?
Rökelsen stiger mycket försiktigt.
som outtalade ord
Våren dröjer sig fortfarande kvar
En avskedsceremoni från länge sedan.
HANH VAN
8 mars
Kvinnan vaknade tidigare än väckarklockan ringde.
Kvinnorna går i lugn och ro till marknaden och kokar ris.
Medan hon städade köket nynnade hon på en gammal dikt.
Sopar tveksamt de sent fallande löven på den fyrkantiga gårdsplanen.
Dagliga uppgifter avklarade.
Kvinnor surfar på Facebook och beundrar blommor och presenter av alla de slag.
Se hur mammor och systrar visar upp sig på kvinnodagen.
Kvinnor har inget att posta.
Kvinnor har inget att vara ledsna eller upprörda över.
Kvinnorna tog fram sina kläder för att stryka dem.
Detta är en uniform för barnet och en skjorta för maken.
Detta är en traditionell vietnamesisk klädsel för att gå till lektioner, så den måste vara snygg och prydlig.
Då och då tittade kvinnorna förväntansfullt sig omkring.
Kärleken återvänder
Hon - kvinnan utan presenter, utan blommor
Bara skratt fyllde matbordet, väldoftande av lyckans doft...
TRAN NHA MY
Källa: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202603/trang-tho-thang-3-c440c3e/







Kommentar (0)