Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ริเริ่มนำหนังสือเวียดนามสู่ทั่วโลก

เมื่อไม่นานมานี้ สำนักพิมพ์ในประเทศหลายแห่งได้คัดเลือกหนังสือที่มีคุณค่าเพื่อแปลและแนะนำให้กับพันธมิตรต่างประเทศอย่างกระตือรือร้น นี่เป็นการเปลี่ยนแปลงที่จำเป็น เพราะก่อนหน้านี้ การนำหนังสือเวียดนามไปสู่ระดับโลกนั้นส่วนใหญ่เป็นไปในลักษณะเชิงรับ ขึ้นอยู่กับบุคคลหรือกิจกรรมในงานแสดงหนังสือและงานเฉพาะทางต่างๆ

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng22/06/2026

การขยายตลาด

เมื่อเร็วๆ นี้ สำนักพิมพ์คิมดงได้แนะนำผู้อ่านให้รู้จักกับฉบับภาษาอังกฤษของวรรณกรรมใหม่สองเรื่องที่จะตีพิมพ์ในช่วงต้นปี 2026 ได้แก่ "จากทุ่งผักที่ฟาร์มนกกาเหว่า" (ดี๋ ดุ่ยเยิน) และ "หมู่บ้านพุ่มไม้" (ตรัน ดึ๊ก เทียน) ก่อนหน้านี้ สำนักพิมพ์คิมดงยังได้แปลผลงานหลายเรื่องเป็นภาษาอังกฤษ เช่น "ดอกบัวเขียว" (ซอน ตุง), "เรื่องราวของลุงโฮ" (ผู้เขียนหลายท่าน), "การผจญภัยของจิ้งหรีด" (โต ฮวาย), "บ้านในทุ่งหญ้า" (ลี่ หลาน), "สิงห์เวียดนามที่คัดสรรแล้ว" (ตรัน เฮา เยน เถ) เป็นต้น

W6A.jpg
คุณเหงียน เลอ ชี กรรมการผู้จัดการ บริษัท ชี คัลเจอร์ จำกัด (มหาชน) ได้แบ่งปันเรื่องราวการนำหนังสือเวียดนามไปเผยแพร่ในต่างประเทศ ในงานแลกเปลี่ยน "การแนะนำลิขสิทธิ์หนังสือเวียดนาม-จีน ปี 2026" ซึ่งจัดโดยสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์

นอกจากสำนักพิมพ์คิมดงแล้ว สำนักพิมพ์เทรยังเป็นหน่วยงานที่กระตือรือร้นในการแปลสิ่งพิมพ์อีกด้วย ปัจจุบัน หน่วยงานนี้มีผลงานแปลประมาณ 30 เรื่องในหลากหลายประเภท เช่น ชีวประวัติ ประวัติศาสตร์ วรรณคดี เศรษฐศาสตร์ เป็นต้น ซึ่งส่วนใหญ่เป็นวรรณกรรมจากนักเขียนชื่อดังหลายท่าน เช่น:

เหงียน นัท อัญ, ดือง ถุย, เหงียน ง็อก ถวน, เหงียน ง็อก ตู… โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงไม่นานมานี้ หน่วยงานได้แปลผลงานใหม่ๆ ที่มีเอกลักษณ์ เช่น ชุดหนังสือภาพ "ประวัติศาสตร์เวียดนามในภาพ", "ท้องฟ้าไม่ได้มีแค่สีฟ้า", "เวียดนามงดงามที่สุดด้วยพระนามของลุงโฮ"…

ดาว ไม ลี หัวหน้าฝ่ายสื่อสารของสำนักพิมพ์เทร กล่าวว่า การแปลและตีพิมพ์ผลงานในประเทศเป็นภาษาต่างประเทศนั้นมีประโยชน์มากมาย ตั้งแต่การขยายการเข้าถึงผู้อ่านในระดับนานาชาติ ไปจนถึงการตอบสนองความต้องการด้านการเรียนรู้ของชุมชนชาวเวียดนามในต่างประเทศ

คุณอาจสนใจ
จังหวัดเตย์นินห์: มุ่งสู่การสร้างระบบนิเวศทางวัฒนธรรมดิจิทัล
จังหวัดเตย์นินห์: มุ่งสู่การสร้างระบบนิเวศทางวัฒนธรรมดิจิทัลจังหวัดเตย์นิญมุ่งมั่นที่จะสร้างความก้าวหน้าในการบริหารจัดการ การอนุรักษ์ และการส่งเสริมคุณค่าทางวัฒนธรรมในพื้นที่ดิจิทัล โดยค่อยๆ พัฒนาระบบนิเวศทางวัฒนธรรมดิจิทัลที่ทันสมัย ​​ปลอดภัย และมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวในท้องถิ่น
แฟนสาวของจูด เบลลิงแฮม ทำอะไรเพื่อ "ป้องกันไม่ให้แม่ของเขาบังคับให้พวกเขาเลิกกัน"?
แฟนสาวของจูด เบลลิงแฮม ทำอะไรเพื่อ "ป้องกันไม่ให้แม่ของเขาบังคับให้พวกเขาเลิกกัน"?มีเรื่องตลกที่แพร่หลายในกลุ่มภรรยาและแฟนสาวของนักฟุตบอลชื่อดังในอังกฤษว่า พวกเธอ "เบื่อหน่าย" กับแม่ของจู๊ด เบลลิงแฮมแล้ว เรื่องนี้อาจมาจากความหวงแหนและปกป้องลูกชายซูเปอร์สตาร์ของเธออย่างไม่ลดละของเดนิส
หนังสือสำหรับเด็กในช่วงฤดูร้อนหลากหลายประเภท
หนังสือสำหรับเด็กในช่วงฤดูร้อนหลากหลายประเภทเพื่อเป็นการเฉลิมฉลองวันเด็กแห่งชาติในวันที่ 1 มิถุนายน สำนักพิมพ์คิมดงจึงได้ออกหนังสือใหม่มากมายหลากหลายประเภทสำหรับเด็ก ๆ

“ผู้อ่านหลายท่านติดต่อเราโดยตรงเพื่อสั่งซื้อหนังสือเล่มโปรดฉบับภาษาอังกฤษไปเป็นของขวัญให้ญาติและเพื่อนในต่างประเทศ บางท่านก็มองหาหนังสือฉบับภาษาต่างประเทศเพื่อเป็นอีกช่องทางหนึ่งในการเข้าถึงหนังสือเล่มโปรด โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หนังสือภาพสำหรับเด็กที่สวยงามที่สุดของเวียดนามเรื่อง ‘ลุงโฮ’ ฉบับภาษาอังกฤษที่เพิ่งวางจำหน่ายไปเมื่อเร็วๆ นี้ ได้รับความสนใจจากผู้อ่านจำนวนมากทั้งในและต่างประเทศที่ต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับลุงโฮ” นางสาวดาว ไม ลี กล่าว

เปลี่ยนกลยุทธ์

ในปี 2555 บริษัท Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) ได้รับความสนใจจากโครงการ "นำวรรณกรรมเวียดนามสู่ โลก " แม้จะพยายามโปรโมตโครงการในงานมหกรรมหนังสือสำคัญๆ ทั่วโลก แต่ก็ไม่ประสบผลสำเร็จตามที่คาดหวังไว้ หนึ่งในสาเหตุหลัก ตามที่นางเหงียน เลอ ชี กรรมการผู้จัดการของ Chibooks กล่าวคือ ขาดเงินทุนและไม่สามารถหาผู้แปลที่มีคุณภาพสูงได้ ส่งผลให้บริษัทสามารถแปลได้เพียงบทสรุปหรือบทแรกเท่านั้น "การอ่านเพียงไม่กี่หน้าทำให้พันธมิตรและผู้อ่านต่างประเทศไม่สามารถชื่นชมความงดงามและความสอดคล้องของเรื่องราวได้" นางเหงียน เลอ ชี กล่าว

อย่างไรก็ตาม ชิบุ๊กส์ไม่ย่อท้อ และเมื่อเร็วๆ นี้ได้ตัดสินใจเปลี่ยนกลยุทธ์โดยหันมาเน้นการแปลหนังสือที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับวัฒนธรรม โดยมีเป้าหมายคือ "วัฒนธรรมมาก่อน วรรณกรรมมาทีหลัง" ขณะเดียวกัน แทนที่จะแปลแค่บทสรุปหรือบทแรกๆ บริษัทได้ลงทุนในการแปลผลงานทั้งหมดเป็นภาษาจีน

ด้วยกลยุทธ์ที่เหมาะสม สำนักพิมพ์ชิบุ๊กส์จึงประสบความสำเร็จในเบื้องต้นกับการขายลิขสิทธิ์การตีพิมพ์หนังสือบางเล่มในประเทศจีน เช่น "ผู้คน แห่งฮานอย " "เรื่องราวการกินดื่มในอดีต" (วู เถอหลง) และ "ข้ามผ่านเมฆ" (โด กวาง ตวน ฮวาง)

การเปลี่ยนแปลงเชิงรุกในแนวทางการดำเนินงานของสำนักพิมพ์ต่างๆ ทำให้การนำหนังสือเวียดนามสู่ตลาดโลกมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น เฉพาะสำนักพิมพ์คิมดงแห่งเดียวก็มีหนังสือเกือบ 50 เรื่องที่ขายลิขสิทธิ์ไปแล้วในหลายประเทศ เช่น สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา เยอรมนี สวีเดน ญี่ปุ่น และเกาหลีใต้…

เวียดนามสนับสนุนให้ธุรกิจของสหรัฐฯ ขยายการลงทุนในด้านเทคโนโลยีขั้นสูง
เวียดนามสนับสนุนให้ธุรกิจของสหรัฐฯ ขยายการลงทุนในด้านเทคโนโลยีขั้นสูงเมื่อเช้าวันที่ 26 มิถุนายน ณ ทำเนียบรัฐบาล รองนายกรัฐมนตรี โฮ กว็อก ดุง ได้ให้การต้อนรับนายเจฟฟ์ เพลส ผู้อำนวยการฝ่ายห่วงโซ่อุปทานของบริษัท โคเฮอเรนท์ กรุ๊ป (สหรัฐอเมริกา) ในระหว่างการประชุม รองนายกรัฐมนตรีได้ยืนยันว่าเวียดนามสนับสนุนให้ธุรกิจของสหรัฐฯ ขยายการลงทุน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในอุตสาหกรรมเทคโนโลยีขั้นสูง นวัตกรรม และเซมิคอนดักเตอร์
สนับสนุนให้ธุรกิจของสหรัฐฯ ขยายการลงทุนในภาคส่วนเทคโนโลยีขั้นสูง
สนับสนุนให้ธุรกิจของสหรัฐฯ ขยายการลงทุนในภาคส่วนเทคโนโลยีขั้นสูงรองนายกรัฐมนตรี โฮ กว็อก ดุง กล่าวว่า เวียดนามยินดีต้อนรับธุรกิจของสหรัฐฯ ให้ขยายการดำเนินงานในเวียดนามอย่างต่อเนื่อง โดยเฉพาะในอุตสาหกรรมไฮเทคและภาคส่วนที่มีมูลค่าเพิ่มสูง
เวียดนามและสหรัฐอเมริกาเสริมสร้างความร่วมมือในการแก้ไขผลกระทบจากสงคราม
เวียดนามและสหรัฐอเมริกาเสริมสร้างความร่วมมือในการแก้ไขผลกระทบจากสงครามVTV.vn - เมื่อวันที่ 22 มิถุนายน เลขาธิการและประธานพรรค โต ลัม ได้ให้การต้อนรับ เลขาธิการกระทรวงกองทัพเรือสหรัฐฯ รักษาการ หง เฉา

นางวู ถิ กวินห์ เลียน รองผู้อำนวยการและบรรณาธิการบริหารสำนักพิมพ์คิมดง กล่าวว่า ปัจจุบันเวียดนามเป็นประเทศที่เข้าร่วมงานมหกรรมหนังสือระดับนานาชาติเป็นประจำ เช่น งานมหกรรมหนังสือแฟรงค์เฟิร์ต (เยอรมนี), งานมหกรรมหนังสือลอนดอน (สหราชอาณาจักร), งานมหกรรมหนังสือปักกิ่ง (จีน), งานมหกรรมหนังสือโบโลญญา (อิตาลี) เป็นต้น

นางควินห์ เลียน กล่าวว่า "นี่เป็นโอกาสที่จะส่งเสริมผลงานของเวียดนามสู่สายตาชาวโลก และการแปลหนังสืออย่างกระตือรือร้นโดยองค์กรต่างๆ ถือเป็นทรัพยากรสำคัญในการบรรลุเป้าหมายนี้"

ที่มา: https://www.sggp.org.vn/chu-dong-dua-sach-viet-ra-the-gioi-post858672.html

เทรนด์ตามหมวดหมู่

อ่านมากที่สุด

Google Trends

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

Thời sự

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
ตื่นขึ้นมาท่ามกลางทะเลหมอก

ตื่นขึ้นมาท่ามกลางทะเลหมอก

หมู่บ้านเบซงบอย

หมู่บ้านเบซงบอย

จงรักษาความสุขไว้ใต้ธงชาติ

จงรักษาความสุขไว้ใต้ธงชาติ