Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เมื่อประตูหมู่บ้านเริ่ม "หมกมุ่น" กับ... ตัวอักษรจีน

(Baohatinh.vn) - ประตูหมู่บ้านวันซา (ตำบลลำจุงทุย อำเภอดึกโถ จังหวัดฮาติ๋ง) เพิ่งสร้างเสร็จ แต่การแสดงชื่อหมู่บ้านและบทกลอนภาษาจีนอย่างเด่นชัดนั้นได้ก่อให้เกิดความไม่พอใจขึ้นบ้าง

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh12/06/2025

bqbht_br_1dji-0181.jpg
ประตูหมู่บ้านวันซา (ตำบลลำจุงทุย) สร้างขึ้นระหว่างเดือนมิถุนายนถึงพฤศจิกายน 2567 ประตูประกอบด้วยทางเข้าสามทาง ได้แก่ ประตูหลักกว้าง 6 เมตร และประตูข้างสองบาน แต่ละบานกว้าง 1.2 เมตร ประตูข้างเป็นเพียงส่วนตกแต่ง ไม่ได้ใช้เป็นทางเข้า ประตูหลักมีหลังคา 4 หลังคา (หลังคาหลัก 2 หลังคา และหลังคาจั่ว 2 หลังคา) หลังคามุงด้วยกระเบื้องสีแดง ผสมผสานกับสีขาวเพื่อสร้างโครงสร้างที่กลมกลืน
bqbht_br_1dji-0184.jpg
ประตูนี้ออกแบบโดยมีเสา 2 ต้น รูปทรงคล้ายปากกา เสาหลักและด้านหน้าของประตูสลักด้วยอักษรจีน (อักษรจีนตัวเต็ม) เรียงจากบนลงล่าง ส่วนเสาสองต้นด้านข้างสลักด้วยอักษรเวียดนาม
bqbht_br_1dsc04851.jpg
ด้านหน้าหลักของประตูทาสีน้ำตาลเข้ม มีตัวอักษรจีน (จีนตัวเต็ม) ขนาดใหญ่สีเหลืองอยู่ด้านบน ส่วนด้านล่างเขียนชื่อ "หมู่บ้านวันซา" ด้วยตัวอักษรขนาดเล็กกว่า
bqbht_br_1dsc04833.jpg
จากการตรวจสอบพบว่า ประตูหมู่บ้านได้รับการสนับสนุนเงินทุนทั้งหมดจากชาวบ้านคนหนึ่งในหมู่บ้านวันซา โดยประตูทางเข้าหมู่บ้านสร้างเสร็จสมบูรณ์เมื่อปลายปี 2024...
bqbht_br_1dsc04876.jpg
...ประตูทางออกของหมู่บ้านกำลังอยู่ระหว่างการก่อสร้าง โดยกำลังสร้างโครงสร้างอยู่
bqbht_br_1dsc04870.jpg
“ชาวบ้านของเราดีใจมากที่ประตูหมู่บ้านสร้างได้ยิ่งใหญ่และสวยงามเช่นนี้ มันเป็นความภาคภูมิใจของคนทั้งหมู่บ้าน อย่างไรก็ตาม คนส่วนใหญ่ไม่เข้าใจอักษรจีนตัวใหญ่ที่สลักอยู่บนเสาหลัก บางทีอักษรเวียดนามตัวเล็กๆ บนเสารองอาจเป็นการแปลก็ได้” นางเหงียน ถิ ตัม ชาวบ้านหมู่บ้านวันซา กล่าว
bqbht_br_1dsc04846.jpg
ข้อเท็จจริงที่ว่าประตูหมู่บ้านส่วนใหญ่ใช้ตัวอักษรจีน ในขณะที่ตัวอักษรเวียดนามมีขนาดเล็กกว่าหรือแสดงเป็น "คำแปล" นั้นค่อนข้างไม่สะดวก เนื่องจากคนส่วนใหญ่ในปัจจุบัน โดยเฉพาะคนรุ่นใหม่ ไม่สามารถอ่านตัวอักษรจีนได้ การตรวจสอบเพิ่มเติมพบว่าคำแปลยังใช้รูปแบบจีน-เวียดนาม ทำให้ผู้อ่านเข้าใจได้ยาก
bqbht_br_1dsc04881.jpg
ในอำเภอดึ๊กโถเช่นกัน ที่ประตูหมู่บ้านขนาดใหญ่ เช่น หมู่บ้านดงไท ซึ่งขึ้นชื่อเรื่องประเพณีทางวิชาการ ผู้คนยังคงเลือกที่จะแสดงคุณค่าทางวัฒนธรรมของตนโดยใช้ตัวอักษรเวียดนามกว็อกงูในรูปแบบการเขียนพู่กัน ซึ่งวิธีการนี้ถือว่าเหมาะสมกว่าและช่วยอนุรักษ์แก่นแท้ของภูมิทัศน์ชนบทไว้ได้
bqbht_br_1dsc04889.jpg
นางเลอ ถิ ฮุยเอ็น ตรัง หัวหน้าแผนกวัฒนธรรม วิทยาศาสตร์ และสารสนเทศ (คณะกรรมการประชาชนอำเภอดึ๊กโถ) กล่าวว่า การก่อสร้างประตูหมู่บ้านเป็นเรื่องที่หน่วยงานท้องถิ่นและหมู่บ้านเป็นผู้ตัดสินใจ แผนกฯ ยังไม่ได้รับแจ้งใดๆ เกี่ยวกับการก่อสร้างประตูหมู่บ้านวันซา หากการก่อสร้างไม่เหมาะสม เราจะเสนอแนะการแก้ไขเพื่อให้สอดคล้องกับขนบธรรมเนียมประเพณีท้องถิ่น และปกป้องคุณค่าทางวัฒนธรรมและสุนทรียภาพในพื้นที่

ตัวอักษรจีนบนประตูหมู่บ้านวันซาถูกสร้างขึ้นโดยใช้คอมพิวเตอร์ ทำให้เส้นสายดูแข็งทื่อและไม่เป็นธรรมชาติ ตัวอักษรจีนบนเสาหลักและ "คำแปล" บนเสารองนั้นไม่ถูกต้องทั้งหมด ขาดความชัดเจนและกระชับ แม้ว่าตัวอักษรจีนจะสวยงาม แต่ก็ยากที่คนส่วนใหญ่จะเข้าใจ ปัจจุบัน ประตูหมู่บ้านหลายแห่งเลือกใช้ตัวอักษรเวียดนามที่เขียนด้วยลายมือแบบวิจิตรศิลป์ ซึ่งคุ้นเคยและเหมาะสมกับชนบทของเวียดนามมากกว่า

ดร. เหงียน ตุง ลินห์

รองประธานสมาคมวรรณกรรมและศิลปะจังหวัด ฮาติงห์

วิดีโอ : ประตูหมู่บ้านในดึ๊กโถโดดเด่นด้วยตัวอักษรจีน

ที่มา: https://baohatinh.vn/khi-cong-lang-sinh-chu-han-post289581.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
ฤดูกาลจับปลาที่อุดมสมบูรณ์ด้วยอวนลาก

ฤดูกาลจับปลาที่อุดมสมบูรณ์ด้วยอวนลาก

ครอบครัวมโนง

ครอบครัวมโนง

แหล่งพลังงานสะอาด

แหล่งพลังงานสะอาด