Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

บทกวีฤดูใบไม้ผลิในกวางตรี

QTO - ฤดูใบไม้ผลิและเทศกาลตรุษจีนเป็นหัวข้อที่คุ้นเคยในบทกวีมานานแล้ว เป็นพื้นที่ให้กวีได้ไตร่ตรองถึงเวลา โชคชะตา ความทรงจำ และความหวัง สำหรับกวีจากจังหวัดกวางตรี ผู้เขียนบทกวีในดินแดนที่ผ่านพ้นความวุ่นวายทางประวัติศาสตร์มามากมาย ความสุขของการกลับมาพบกันในช่วงเทศกาลตรุษจีนมักมาพร้อมกับความรู้สึกของการไตร่ตรองอย่างเงียบๆ ช่วงเวลาแห่งการค้นพบตนเองท่ามกลางกระแสแห่งการเอาชีวิตรอด บทกวีฤดูใบไม้ผลิของพวกเขามุ่งเน้นไปที่ความลึกซึ้งภายใน ลดทอนสีสันที่สดใสของเทศกาลลง หัวข้อเรื่องเวลา ความทรงจำ และคุณค่าที่ยั่งยืนของบ้านเกิดและจิตวิญญาณของพวกเขาถูกถ่ายทอดผ่านบทสนทนาเชิงปรัชญาและการไตร่ตรองตนเอง บทกวีของ Van Loi, Hai Ky, Hoang Vu Thuat, Nguyen Huu Quy, Vo Van Hoa, Vo Van Luyen, Le Minh Thang, Do Thanh Dong, Hong The และ Bach Diep ผสานกันเพื่อสร้างภาพฤดูใบไม้ผลิที่เรียบง่าย ชวนคิด และสดใสเป็นเอกลักษณ์ของจังหวัดกวางตรี

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị14/02/2026

เวลาในบทกวีตรุษจีน ของกวางตรี มักถูกรับรู้ผ่านการผสมผสานระหว่างภูมิทัศน์และชีวิต ในบทกวี "วันสุดท้ายของปี" บาคเดียบสร้างสรรค์เวลาให้เป็นการเดินทางผ่านสองภูมิภาคที่แตกต่างกัน จากหมู่บ้านเล็กๆ บนเนินเขาไปสู่เมืองที่พลุกพล่าน และสุดท้ายก็มาหยุดอยู่ที่ "มุมอบอุ่นในครัวบ้านของฉัน" มันเป็นสถานที่ที่ความทรงจำและปัจจุบันมาบรรจบกันในช่วงเวลาแห่งการเปลี่ยนผ่านของฤดูกาล: "บ่ายวันสุดท้ายของปี หมอกลงเหมือนฝน / เสียงระฆังแห่งฤดูกาลจางหายไป / ใครจุดประทัดบนท้องฟ้า? / ถนนกลับบ้านขรุขระด้วยเสียงฝีเท้าที่เร่งรีบ / อีกไม่ไกลนักลงเนิน / และมุมอบอุ่นในครัวบ้านของฉันก็เต็มไปด้วยอารมณ์!"

ฤดูใบไม้ผลิ - ภาพถ่าย: T.A
ฤดูใบไม้ผลิ - ภาพ: TA

ในบทกวี "การฟัง" แวน ลอยนำผู้อ่านเข้าสู่พื้นที่อันสงบเงียบ ที่แม้แต่เสียงใบไม้สีเหลืองร่วงหล่นก็เพียงพอที่จะปลุกเร้าความรู้สึกกลมกลืนระหว่างสวรรค์และโลก รวมถึงความลึกซึ้งของอารมณ์มนุษย์: "จงฟังเสียงใบไม้สีเหลืองร่วงหล่น / แล้วเราจึงจะเข้าใจการปฏิสัมพันธ์ระหว่างสวรรค์และโลก"

กวีผู้ล่วงลับ ไห่ กี ในบทกวี "หญ้าเขียว" ได้กล่าวถึงเทศกาลตรุษจีนในบริบทของการฟื้นคืนชีพของธรรมชาติว่า "ระเบิดและกระสุนทำลายล้างชายฝั่ง/หลังฝนตก หญ้าก็ผลิบานอย่างไม่คาดคิด" หญ้าที่งอกงามบนผืนดินที่เคยถูกทำลายล้างด้วยระเบิดและกระสุน ถือเป็นความทรงจำสีเขียวของจังหวัดกวางตรี สะท้อนถึงจิตวิญญาณที่ไม่ย่อท้อของประชาชนที่ลุกขึ้นยืนหยัดได้อีกครั้งหลังจากผ่านพ้นความยากลำบากมาหลายปี

เมื่อได้อ่านและสัมผัสช่วงเวลาส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่ในบทกวีของกวางตรี เราจะรู้สึกเหมือนได้ยินจังหวะอันเงียบงันของจักรวาล เวลาคือการเคลื่อนไหวและการเปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง เวลาจะปรากฏให้เห็นและรับรู้ได้ก็ต่อเมื่อทุกสิ่งดำรงอยู่และเปลี่ยนแปลงไปเท่านั้น หากทุกสิ่งหยุดนิ่ง การไหลของเวลาจะไร้ความหมาย ดังนั้นจึงมีการปฏิสัมพันธ์คู่ขนานระหว่างเวลาและทุกสิ่งเสมอ เวลาเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง ในขณะที่ทุกสิ่งเป็นมาตรวัดที่จับต้องได้ของเวลา

เวลา เมื่อผ่านไปแล้วจะไม่มีวันหวนกลับมา แม้จะเป็นชั่วโมง วัน เดือน และฤดูกาลเดิม คุณลักษณะของมันก็เปลี่ยนไปแล้ว และทุกสิ่งทุกอย่างก็ปรากฏออกมาในรูปลักษณ์ที่แตกต่างออกไปตามกระแสแห่งเวลา ในบทกวีของกวางตรี ความตระหนักรู้ถึงเวลา มักจะถูกปลุกให้ตื่นขึ้นจากความเปลี่ยนแปลงเล็กๆ น้อยๆ ในชีวิต

ฮง เธ เผชิญหน้ากับการผ่านไปของเวลาขณะที่เขาสังเกตวัฏจักรของวันในบทกวี "อนิจจา อนิจจา": "อีกแปดปีจนถึงวันที่สามสิบของเดือนจันทรคติที่สิบสอง / ปีใหม่มาถึงเร็วกว่ากำหนดหนึ่งวัน / พ่อค้าส่งพลาดวันตลาดไปหนึ่งวัน / กล้วยอ่อนจะโตพอที่จะถวายได้หรือไม่?" การเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยของวันเดียวรบกวนจังหวะชีวิต นำไปสู่ความเข้าใจที่เรียบง่ายแต่เด็ดขาดของเขา: "หนึ่งวันมี 24 ชั่วโมง / สิ่งใดที่ถูกกำหนดไว้แล้ว สิ่งนั้นก็จะเกิดขึ้น"

ฮวาง วู ถัวต์ ใช้ใบไม้เป็นสัญลักษณ์แทนวัฏจักรแห่งการเกิดใหม่หลังความเสื่อมโทรมของฤดูกาลเก่า: "เมื่อใบไม้บอกลากิ่งก้าน/บาดแผลยังคงอยู่ (...)/ใบไม้สีเขียวอ่อนนุ่ม/ค่อยๆ ปรากฏขึ้นในบ่ายวันนี้" (ใบไม้และกิ่งก้าน) เลอ มินห์ ถัง ถ่ายทอดความเปราะบางของวัยเยาว์: "วัยเยาว์ล้นทะลักท่ามกลางพายุ/ศรัทธาดุจหยาดน้ำค้างที่โปรยปรายลงบนใบไม้/หยดน้ำตกลงบนแก้มของคุณ/ทิ้งร่องรอยของกาลเวลาไว้เบื้องหลัง" (เงาแห่งวัยเยาว์)

แม้จะรู้ว่าเป็นไปไม่ได้ โด ทันห์ ดง ก็ยังพยายามยึดเวลาเอาไว้ เพราะ "ฉันกลัวว่าในฤดูใบไม้ผลิ เธอจะผอมแห้งและอ่อนแอ / ดวงตาสีเขียวของเธอจะตามเงาของวันเวลาที่ผ่านไป" (เสียใจกับฤดูใบไม้ผลิ) โว วัน ลูเยน ในเพลง "ทักทายฤดูใบไม้ผลิ" สะท้อนถึงความชราผ่านคำทักทายที่คุ้นเคยและหวานปนขมว่า "ลาก่อน ดอกไม้สีเหลืองในดวงตาสีเขียวของเธอ / ความงามเพียงเล็กน้อยที่ทิ้งไว้ให้เร่ร่อน / ฉันเทความเสียใจทั้งหมดออกมา / ฝันถึงความเยาว์วัยที่อยู่ระหว่างริมฝีปากที่ยิ้มแย้ม"

บทกวีเหล่านี้ล้วนมีจุดร่วมเดียวกันคือการใคร่ครวญถึงการผ่านพ้นของเวลา การรับฟังกระแสแห่งชีวิตผ่านการเคลื่อนไหวอันละเอียดอ่อน ฤดูใบไม้ผลิในบทกวีของกวางตรีจึงเป็นเครื่องเตือนใจถึงการตื่นรู้ ชีวิตที่ต้องใคร่ครวญเพื่อตระหนักว่า ในการเคลื่อนไหวอันละเอียดอ่อนนั้น โลหิตแห่งชีวิตยังคงไหลเวียนและเจริญงอกงามอย่างเงียบๆ

ความรู้สึกเกี่ยวกับเวลาในบทกวีฤดูใบไม้ผลิของกวางตรี เกิดขึ้นจากภาพคุ้นเคยของชีวิต ยกระดับขึ้นเป็นอุปมาอุปไมยที่ตราตรึงใจ มนุษย์ถูกวางไว้ระหว่างจักรวาลอันกว้างใหญ่และการดำรงอยู่ที่จำกัดของตนเอง ทำให้วัฏจักรของวันและเดือนกลายเป็นสิ่งที่ชวนให้ครุ่นคิด เมื่อมองดูใบไม้ ฮว่าง วู ถัวต์ ไตร่ตรองถึงโชคชะตาและการพลัดพราก นำเสนอคำถามเชิงปรัชญาต่อตนเองว่า "โอ้หัวใจ - โปรดอย่าร้องไห้ / กิ่งไม้เผยตัวตนออกมา / การมีชีวิตอยู่หมายถึงการพลัดพราก / ใครจะรู้เหตุผล?" (ใบไม้และกิ่งไม้) เลอ มินห์ ถัง ตระหนักถึงการจางหายไปของวัยเยาว์ผ่านวัสดุอันเปราะบางของ "ศรัทธาดุจหยาดน้ำค้างที่โปรยปรายลงบนใบไม้"

โด ทันห์ ดง ยังคงถ่ายทอดความรู้สึกเจ็บปวดอย่างจับต้องได้ต่อไปว่า "มือของฉันลูบไล้นิ้วของเด็กน้อย / สัมผัสสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิที่จางหายไปในมือของฉัน" (เสียใจกับฤดูใบไม้ผลิ) โว วัน ลูเยน สะท้อนถึงวัยชราด้วยสายตาที่ผ่านประสบการณ์มาอย่างโชกโชน เพื่อตระหนักถึงขีดจำกัดของชีวิต: "ลาก่อน ฤดูใบไม้ผลิอยู่ไกลแสนไกลแล้ว / ผมของคุณขาวโพลน และผมของฉันก็ไม่เขียวอีกต่อไป" (ทักทายฤดูใบไม้ผลิ)

บทกวีเกี่ยวกับเทศกาลตรุษจีนในมณฑลกวางตรีครอบคลุมทุกสิ่งทุกอย่าง ตั้งแต่หมู่บ้านบนภูเขาไปจนถึงชายแดนและเกาะห่างไกล ในผืนน้ำอันห่างไกล ฤดูใบไม้ผลิในบทกวีของโว วัน ฮวา ผลิบานด้วยชีวิตชีวาและความศรัทธาอันแน่วแน่: “ใบหน้าที่แข็งแกร่ง / ปกป้องภูมิประเทศที่แห้งแล้งเพื่อต้อนรับคลื่นที่ซัดสาด / รับความสุขเป็นของขวัญแห่งฤดูใบไม้ผลิเพื่อส่งให้แม่และน้องสาว (…) / หัวใจของเกาะเปี่ยมล้นด้วยความสุข” (ส่งไปยังเกาะอันห่างไกล) บรรยากาศของเทศกาลตรุษจีนสัมผัสได้ผ่านเมฆและสายลม รสเค็ม และแสงจันทร์ที่ส่องเหนือคลื่น ดวงตาตื่นขึ้นพร้อมกับเกาะ ใบหน้าปกป้องอย่างเงียบๆ จากลมและคลื่น เพื่อให้ฤดูใบไม้ผลิมาถึงก่อนกำหนดด้วยความสุขท่ามกลางผืนทะเลและท้องฟ้าอันกว้างใหญ่

เมื่อกลับสู่แผ่นดินใหญ่ ไห่ กี ถ่ายทอดความรู้สึกของฤดูใบไม้ผลิผ่านภาพของหญ้าเขียวชอุ่ม ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของพลังชีวิตของแผ่นดินที่อดทนต่อการทิ้งระเบิดและการยิงปืนใหญ่มานับไม่ถ้วนเดือน “เลือดเปื้อนทุ่งนาสีแดงหลายครั้ง / แผ่นดินฝังศพศัตรูไว้ในวงกลมของหญ้าหนาม” แสดงให้เห็นถึงความแตกต่างระหว่างการทำลายล้างและการเกิดใหม่ ซึ่งชีวิตใหม่ผลิบานออกมา: “หลังฝนตก หญ้าก็งอกขึ้นมาอย่างไม่คาดคิด” (บทกวี “หญ้าเขียวชอุ่ม”)

เมื่อจำกัดพื้นที่ให้แคบลงจนถึงดาดฟ้า บทกวีของแวน ลอยนำพาฤดูใบไม้ผลิกลับคืนสู่ชีวิตของผู้หญิงในบทกวี "ความเงียบ" "ฤดูใบไม้ผลิเปรียบเสมือนความเงียบสงบของทั้งสี่ฤดูภายในตัวฉัน" คือวิธีที่กวีระบุถึงฤดูใบไม้ผลิผ่านความขยันหมั่นเพียร ความอดทน และการดูแลเอาใจใส่อย่างเงียบๆ เหงียน ฮู กวี ก็มองความรู้สึกของฤดูใบไม้ผลิในครอบครัวผ่านมุมมองของวัยเด็กด้วยความสุขที่บริสุทธิ์เช่นกัน: "ไม่มีอะไรน่ายินดีไปกว่าวันแรกของเทศกาลตรุษจีน / ตื่นขึ้นมาเพื่อรับเงินมงคล / คุณแม่และคุณพ่อ - นางฟ้าแม่ทูนหัวและนางฟ้าแม่ทูนหัว / เล่านิทานมหัศจรรย์ให้เราฟัง" (ตรุษจีนทำให้เรากลับมาเป็นหนุ่มสาวอีกครั้ง) ดังนั้น ตรุษจีนจึงเป็นสถานที่ที่ยึดมั่นในความทรงจำที่บริสุทธิ์ สงบสุข และยั่งยืน

ดังนั้น ไม่ว่าจะเป็นบนเกาะห่างไกล บนแผ่นดินใหญ่ หรือบนดาดฟ้า พื้นที่ทุกระดับในบทกวีฤดูใบไม้ผลิของกวางตรีล้วนเชื่อมโยงกันด้วยแรงบันดาลใจจากฤดูใบไม้ผลิ ฤดูใบไม้ผลิรวบรวมจิตวิญญาณแห่งการอนุรักษ์ พลังแห่งการเกิดใหม่ และคุณค่าแห่งมนุษยธรรมที่ได้รับการหล่อเลี้ยงอย่างต่อเนื่องตลอดเวลา

ในบรรยากาศอันสดใสของฤดูใบไม้ผลิ การอ่านบทกวีฤดูใบไม้ผลิของกวางตรี ทำให้เราได้พบกับข้อคิดและปรัชญาอันลึกซึ้ง ที่แฝงด้วยภาพแห่งการทำงานหนัก ปรัชญาชีวิต การเสียสละอันยิ่งใหญ่ และจิตวิญญาณแห่งการเกิดใหม่ของแผ่นดินและผู้คน ภาพของมารดาในหมู่บ้านบนภูเขา ทหารที่เฝ้ารักษาเกาะห่างไกล ผู้สูงอายุที่ครุ่นคิดถึงชีวิต คนหนุ่มสาวที่ได้หวนรำลึกถึงวัยเยาว์ และแม้แต่หญ้าสีเขียวที่งอกงามจากผืนดินอันร้อนระอุ...ทั้งหมดนี้ล้วนทำให้บทกวีฤดูใบไม้ผลิของกวางตรีมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ลึกซึ้งแต่ก็งดงาม และทุกครั้งที่เทศกาลตรุษจีนมาถึงและฤดูใบไม้ผลิกลับมา การอ่านบทกวีเหล่านี้ที่เปี่ยมล้นด้วยความรู้สึกของฤดูใบไม้ผลิและแก่นแท้ของชีวิตมนุษย์ ทำให้เรายิ่งหวงแหนผู้คนที่เกิด เติบโต และหล่อหลอมจิตวิญญาณอันไม่ย่อท้อของแผ่นดินนี้อย่างเงียบๆ

ฮวาง ถุย อัญ

ที่มา: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/mua-xuan-trong-tho-quang-tri-8917764/


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
เหมยหลิน บ้านเกิดของฉัน

เหมยหลิน บ้านเกิดของฉัน

ความสุขในวันประกาศอิสรภาพ

ความสุขในวันประกาศอิสรภาพ

เสาธงฮานอย

เสาธงฮานอย