Vietnamca yazılan her makale ve haberin ardında öğrencilerin muazzam çabası ve eğitmenlerin özverisi yatmaktadır. Bu yolculuk sadece Laos için gazeteci yetiştirmekle kalmıyor, aynı zamanda Vietnam ve Laos halkları arasında bilgi, kültür ve kalıcı dostluk köprüleri kurulmasına da katkıda bulunuyor.

Gazetecilik okulunda özel dersler.

Arşiv ve Gazetecilik Çalışmaları Bölümü'ndeki haber yazma becerileri derslerinde, Laos Askeri Gazetecilik Sınıfı K4'ün sınıf lideri Santiphap, her zaman en titiz not tutanlardan biriydi. Ders notlarının yanında, Vietnamca-Laosça çift dilli yazılarla yoğun bir şekilde dolu, yıpranmış bir defter duruyordu. Santiphap, ortaya çıkan her yeni terim için farklı renkli mürekkepler kullanarak işaretlemeler, karşılaştırmalar ve notlar eklerdi.

Her dönem yıpranmış, eskimiş defterin ardında, Laoslu öğrencilerin gazetecilik kariyerine giden yolda dil engellerini aşma konusunda verdikleri uzun bir mücadele yatıyor.

Laos Askeri Gazetecilik K4 Sınıfı öğrencisi Santiphap ( sağdan ilk masada oturan ) ve sınıf arkadaşları, öğretim görevlisinin dersi sırasında dikkatle dinliyor ve not alıyorlar.

2020 yılında Askeri Kültür ve Sanat Üniversitesi, Askeri Gazetecilik eğitimi almak üzere ilk Laoslu öğrenci grubunu kabul etmeye başladı. Bugüne kadar üniversite, altı Laoslu öğrenci grubunu eğitti ve bunlardan ikisi mezun oldu. Şu anda Arşiv ve Kayıt Yönetimi ve Gazetecilik Fakültesi, K3, K4, K5 ve K6 gruplarında 18 Laoslu öğrenciye eğitim vermektedir.

Burada dikkat çeken şey, tüm eğitim programının Vietnamca olarak yürütülmesidir. Bu nedenle, öğrenciler gazetecilik alanında uzmanlaşmış bilgi edinmenin yanı sıra, eğitimleri sırasında önemli bir dil engelini de aşmak zorundadırlar.

2024 yılında bir ders sırasında Laoslu öğrenciler.

Santiphap için en büyük zorluk, uzmanlık bilgisinin muazzam hacmi değil, Vietnamca'yı gazetecilik ortamında öğrenme ve kullanma yeteneğiydi. İlk zamanlarda Santiphap, akşamları tekrar dinlemek için sık sık dersleri kaydediyor ve ayrıca kelime dağarcığını araştırmak ve cümleleri düzenlemek için çok zaman harcıyordu. Sadece birkaç yüz kelimeden oluşan bazı görevlerin tamamlanması saatler sürüyordu.

Zamanlama, kaynaklar, bakış açıları, iş yapısı, üslup ve tür gibi uzmanlaşmış kavramlara yaklaşırken dil engelleri daha da belirgin hale gelir. Bu kavramlar, öğrenenlerin yalnızca ezberlemelerini değil, aynı zamanda bunları derinlemesine anlamalarını ve pratik çalışmalarda doğru bir şekilde uygulamalarını da gerektirir.

Bunlar da ilginizi çekebilir
FBU Vietnam Masterclass 2026:
FBU Vietnam Masterclass 2026:Hanoi Finans ve Bankacılık Üniversitesi (FBU), yakın zamanda "KOBİ'ler için Dijital Süper Güç" temalı üst düzey bir eğitim çalıştayı olan FBU Vietnam Masterclass 2026'yı düzenledi. Bu büyük ölçekli ekonomik ve eğitim etkinliği, dijital çağı şekillendirmek ve sınır ötesi sermaye akışlarını genişletmek amacıyla ASEAN ülkelerinden politika yapıcı yetkilileri, uluslararası finans uzmanlarını ve yüzlerce küçük ve orta ölçekli işletmeyi (KOBİ) bir araya getirdi.
Öğretmenler, birinci sınıf müfredatının ilerisinde eğitim veren öğretmenlere 20 milyon VND'ye kadar para cezası verilmesi önerisini destekliyor.
Öğretmenler, birinci sınıf müfredatının ilerisinde eğitim veren öğretmenlere 20 milyon VND'ye kadar para cezası verilmesi önerisini destekliyor.Çocuklara okul öncesi eğitim programının gerekliliklerinin ötesinde ders verilmesi veya bilgi öğretilmesi durumunda 10 ila 20 milyon VND arasında para cezası öngörülmesi, birçok veli ve öğretmenin dikkatini çekiyor.
En yüksek öğretmen maaşlarına ilişkin kararname.
En yüksek öğretmen maaşlarına ilişkin kararname.Genel Sekreter ve Başkan To Lam, öğretmenler için mümkün olan en yüksek maaşların bir an önce uygulanmasını bizzat hatırlatmış ve teşvik etmiştir.

Santiphap, “Üniversiteye ilk başladığımda, gazetecilikteki uzmanlık terminolojisini tam olarak anlamadığım için birçok zorlukla karşılaştım. Derslerde, daha sonra tekrar dinlemek için kaydetmem gereken bazı konular vardı. Kısa bir haber raporu yazmak da çok zaman alıyordu çünkü kelimeleri araştırmak ve cümleleri düzenlemek zorundaydım,” diye paylaştı.

Santiphap'ın öyküsünden, ikinci bir dilde gazetecilik öğrenmenin sadece kelime öğrenmekle ilgili olmadığını, aynı zamanda profesyonel standartlara göre düşünmeyi ve bilgiyi organize etmeyi öğrenmekle ilgili olduğunu anladım. Her gazetecilik türünün kendine özgü bir "dili" vardır ve bu da uzun süreli eğitim gerektirir.

Bu durum sadece Santiphap'la sınırlı değil; diğer bölümlerdeki birçok öğrenci de benzer bir yolculukta, her dersten sonra terimlerle dolu defterler ve saatlerce süren kendi kendine çalışma ile karşı karşıya...

Profesyonel uygulamalar yoluyla aradaki boşluğu kapatmak.

Öğrencilerden oluşan bir gruba eşlik etme fırsatı bulduğum VTVcab Vietnam gezisi sırasında, Santiphap ve sınıf arkadaşları sürekli not aldılar, fikir alışverişinde bulundular ve yeni kavramlar hakkında sorular sordular. Lao öğrencilerin sürekli gelişen Vietnamca dil becerilerini kullanarak içeriği anlamaya yönelik proaktif çabalarıyla öğrenme ortamı daha da canlandı.

Laos Askeri Gazetecilik stajyerleri VTV Cab Vietnam'da saha gezisi düzenliyor.

Sınıf ortamında dil bir engel olsa da, pratik aktiviteler ve mesleki deneyimler, öğrencilerin Vietnamca'yı daha doğal bir şekilde kullanmaya mecbur kaldıkları bir "açık sınıf" ortamı yaratmaktadır. Sınıf dışında, Laoslu öğrenciler çevrimiçi gazeteleri okuma, güncel olayları takip etme ve günlük olarak yazı yazma alışkanlığını sürdürmektedirler. Sözlük defterleri, çalışmalarında vazgeçilmez araçlar haline gelmektedir. Özellikle haber yazma, röportaj yapma, fotoğraf çekme, film çekme ve yerinde bilgi işleme gibi pratik aktivitelere katılım, öğrencilerin gerçek dünya gazetecilik ortamında Vietnamca dil becerilerini kademeli olarak geliştirmelerine yardımcı olmuştur.

Arşiv ve Gazetecilik Bölümü Başkanı, Yüksek Lisans derecesine sahip Albay Ho Thi Hoang Ha şunları belirtti: "Laoslu öğrencilerin eğitimi, mesleki uzmanlık, Vietnamca dil becerileri ve uyum yeteneğine kapsamlı bir şekilde odaklanırken Vietnam-Laos ilişkilerini güçlendirmeye katkıda bulunan önemli bir görevdir; eğitim süreci, öğretim görevlilerinin yakın desteği ve rehberliğiyle teoriyi pratikle birleştirerek esnek bir şekilde uygulanmaktadır."

Arşiv ve Gazetecilik Çalışmaları Bölüm Başkanı, Yüksek Lisans derecesine sahip Albay Ho Thi Hoang Ha, Laoslu öğrencilerin eğitimi hakkında bilgi paylaştı .

Bir gazeteci bakış açısından, öğretim kadrosunun esnekliği ve özverisinin Laoslu öğrenciler için dil engelini aşmada çok önemli olduğunu düşünüyorum. Eğitmenler, mesleki bilgi aktarmanın yanı sıra, her öğrencinin öğrenme yeteneğine uygun olarak öğretim yöntemlerini ve ifadelerini proaktif bir şekilde ayarlayarak, gazetecilik bilgisine kademeli ve etkili bir şekilde erişmelerine yardımcı oldular.

Arşiv ve Gazetecilik Fakültesi öğretim üyesi Binbaşı Dr. Nguyen Minh Tuan şunları paylaştı: “Öğretim görevlilerinin, özellikle dil ve bilgiye yaklaşım açısından, uluslararası öğrencilere uygun öğretim yöntemlerini esnek bir şekilde ayarlamaları gerekiyor. Ayrıca, öğrencilerin teoriyi pratikle ilişkilendirmelerine, becerilerini ve uyum yeteneklerini geliştirmelerine yardımcı olmak için saha gezileri artırılıyor.”

Vietnam, ABD şirketlerini yüksek teknoloji alanındaki yatırımlarını genişletmeye teşvik ediyor.
Vietnam, ABD şirketlerini yüksek teknoloji alanındaki yatırımlarını genişletmeye teşvik ediyor.26 Haziran sabahı, Hükümet Merkezi'nde Başbakan Yardımcısı Ho Quoc Dung, Coherent Group (ABD) Tedarik Zinciri Direktörü Jeff Place'i kabul etti. Görüşmede Başbakan Yardımcısı, Vietnam'ın ABD şirketlerini özellikle yüksek teknoloji, inovasyon ve yarı iletken sektörlerinde yatırımlarını genişletmeye teşvik ettiğini belirtti.
ABD işletmelerini yüksek teknoloji sektörlerine yatırım yapmaya teşvik edin.
ABD işletmelerini yüksek teknoloji sektörlerine yatırım yapmaya teşvik edin.Başbakan Yardımcısı Ho Quoc Dung, Vietnam'ın ABD şirketlerinin özellikle yüksek teknoloji sektörlerinde ve yüksek katma değerli sektörlerde faaliyetlerini genişletmeye devam etmesini memnuniyetle karşıladığını söyledi.
Vietnam ve Amerika Birleşik Devletleri, savaşın sonuçlarıyla mücadele konusunda işbirliğini güçlendiriyor.
Vietnam ve Amerika Birleşik Devletleri, savaşın sonuçlarıyla mücadele konusunda işbirliğini güçlendiriyor.VTV.vn - 22 Haziran'da Genel Sekreter ve Cumhurbaşkanı To Lam, ABD Donanması Geçici Sekreteri Hung Cao'yu kabul etti.

Gazeteciliğin multimedya ve dijitalleşmeye doğru güçlü bir dönüşüm geçirdiği bir ortamda, Laoslu stajyerler için zorluk sadece Vietnam dili değil, aynı zamanda yeni mesleki becerilere uyum sağlama ihtiyacıdır. Birçok makale birden fazla revizyon gerektirir, ancak bu süreç onların günlük olarak gelişmesine yardımcı olur. Beceriksiz haber raporlarından daha net yapılandırılmış makalelere kadar, her gazetecilik ürününde olgunluk giderek belirginleşir.

Önümüzdeki birçok zorluğa rağmen, Arşiv ve Kayıt Yönetimi Fakültesi'nde Laoslu öğrencilere Vietnamca dilinde gazetecilik eğitimi verilmesi son derece etkili olmaktadır. Bu, sadece mesleki bir eğitim faaliyeti değil, aynı zamanda Vietnam ve Laos arasındaki eğitim ve savunma işbirliğinin etkinliğinin de canlı bir kanıtıdır.

Gazetecilik Fakültesi dersliklerinden saat 11'i çoktan geçmişti. Ancak Santiphap'ın masasına baktığımda, Vietnam'daki öğrenim yılları boyunca ona eşlik eden iki dilli defteri hala görüyordum. Zamanla kalınlaşan sayfalar, ısrarlı bir yolculuğun izlerini taşıyordu.

Sınıfın ardında, Laoslu öğrencilerin hikayesi devam ediyor: gazetecilik alanına girmek için yeni bir dil öğrenme ve dahası, Vietnam ve halkıyla ilgili bilgi, deneyim ve güzel anılarla dolu bir şekilde eve dönüş yolculuğu. Onlar sadece gazeteci olmayı değil, aynı zamanda seçtikleri meslek aracılığıyla Vietnam-Laos dostluğunu geliştiren "köprüler" olmayı da öğreniyorlar.

    Kaynak: https://www.qdnd.vn/giao-duc-khoa-hoc/nha-truong-quan-doi/chinh-phuc-tieng-viet-de-hoc-lam-bao-1045904