Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Yazım hataları: “săm soi” ve “xăm xoi”

(Baothanhhoa.vn) - Vietnam Dili Kralı programında (11 Temmuz 2025'te yayınlandı), yarışmacıdan şu kelimeyi doğru bir şekilde yeniden yazması istendi: “xăm soi”. Yarışmacı “săm soi” yazdı ve hemen “Doğru” olarak onaylandı.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa22/08/2025

Yazım hataları: “săm soi” ve “xăm xoi”

Aslında, "xăm xoi", "săm soi"nin yanlış yazılmış hali değildir.

1. Dikkatlice inceleyin.

"İncelemek" ne anlama geliyor?

Vietnamca sözlük (Hoang Phe tarafından düzenlenmiştir - Vietlex), "săm se" için iki anlam kaydetmektedir: 1. Bir şeye zevkle tekrar tekrar bakmak. Aynada kendini incelemek. ~ "Long, avucunda bir Seiko kol saati tutarak onu inceledi." (Cao Duy Thao). Eş anlamlısı: săm se; 2. Her küçük ayrıntıyı keşfetmek istercesine aşırı dikkatle bakmak. "Bu bölgedeki nüfuzlu aileler, su taşıması için bir kadın tuttular. (...) Taşıdığı su kovasının temiz olup olmadığını incelediler." (Vo Thi Hao). Eş anlamlısı: săm se."

"Săm" (incelemek/araştırmak) kelimesi, araştırmak veya incelemek anlamına gelen Çince "tám" (探) karakterinden gelmektedir. TH↔S ilişkisi (tám↔săm) diğer birçok durumda da ortaya çıkar, örneğin: thâm 深↔deep; bu demir; thai 採↔sonbahar; tháp 榻↔çöküş (çöküş); tháp 塌↔çöküş/çöküş (çökmek/çökmek),... AM ↔ ĂM ilişkisi bize thám 探↔ziyaretini verir; đam 耽↔dăm/cham; đàm 潭↔chăm; đạm 澹↔đăm; khảm 坎↔khăm (bir hile, bir şaka),...

"Soi" (incelemek) kelimesi, bakmak veya parlamak anlamına gelen Çince "chiếu" (照) karakterinden türemiştir. CH↔S ilişkisi, chẩn 疹↔sần/sỏi (pürüzlülük; kızamık = ateş ve kırmızı döküntülere neden olan bir hastalık); chẩn 診↔teşhiste incelemek/aramak; chu 朱↔son gibi birçok başka durumda da görülür. IEU↔OI ilişkisi ise khiếu 叫↔çağırmak; khiếu 挑↔uyarmak/önermek; liễu 了↔sonra; triệu 兆↔mòi/vòi (belirtiler, semptomlar); triệu 召↔çağırmak/davet etmek/talep etmek vb. durumlarda görülür.

Çincede 探照 (săm soi) kelimesi, Çin Sözlüğü'nde 探寻照射 (săm tầm chiếu xạ) olarak açıklanmakta olup, aramak veya incelemek anlamına gelir ve Vietnamca'daki "săm soi" kelimesine benzer bir anlam taşır.

2. İnceleme

Vietnamca Sözlük (Hoang Phe tarafından düzenlenmiş - Vietlex) "xăm xoi" kelimesini içermemektedir. Ancak Kapsamlı Vietnamca Sözlük (Nguyen Nhu Y tarafından düzenlenmiş) "xăm xoi" kelimesini "başkalarının işlerine burnunu sokmak; başkalarının işlerine burnunu sokma eğilimi <> dikkatlice bakmak" olarak açıklamaktadır. Vietnamca Tekrarlanan Kelimeler Sözlüğü (Hoang Van Hanh tarafından düzenlenmiş) de benzer şekilde anlamını kaydedip açıklamaktadır: "Başkalarının işlerine burnunu sokmak. Başkalarının işlerine burnunu sokma eğilimi. Dikkatlice bakmak."

"Xăm xoi" de Çin kökenli bir kelimedir.

"Xăm" (dövme) kelimesi, delmek veya bıçaklamak anlamına gelen Çince "纖" (tiếm) karakterinden gelmektedir. TX ilişkisi (tiếm ↔ xăm) aynı zamanda aşağıdaki gibi birçok durumda da görülür: tích 昔 ↔ xưa (eski); tích 績 ↔ xe (iplik arabası); tiêm 尖 ↔ xăm (dövme); tiễn 翦 ↔ xén (kesme); tiểu 小 ↔ xíu (minik); tiễn 踐 ↔ xéo (geçiş); tập 集 ↔ xếp (düzenleme, istifleme). IÊM ↔ĂM ilişkisi şu durumlarda görülür: hiềm 嫌 ↔ gằm (bakmak, bakmak); hiềm hiềm 嫌 ↔ gằm (bakarak);iềm 恬 ↔ đằm (derinden şefkatli); thiêm 添 ↔ chắm (ekleme, ekleme),...

"Xoi" (delmek) kelimesi, delmek, kazmak, nüfuz etmek anlamına gelen Çince karakter 穿'den türemiştir. UYÊN↔OI ilişkisi bize şunları verir: quyên 倦↔ yorgun (yorgun); truyền 傳↔ çağırmak; tuyến 綫↔ iplik; duyên 沿↔ takip etmek (izlemek); duyên 延↔ davet etmek; chuyển 轉↔ hareket etmek; tuyền 泉↔ akmak.

İnsanlar hâlâ eserleri veya kayıp mezarları aramak için toprağın derinliklerine batırmak üzere sivri uçlu metal sondalar yapıyorlar. Sonda, eğer zemin sadece toprak ise, herhangi bir engel olmadan derine iner. Ancak bastırırken sert bir şeye çarparsa, sonda durur ve insanlar yerin derinliklerinde ne gömülü olduğunu görmek için o noktayı kazarlar (bu nedenle "battırma" veya "kazı" terimi kullanılır).

"Xoi" kelimesi de demir çubuk veya sivri bir sopa kullanarak boruyu delmek veya temizlemek anlamına gelir. "Xăm xoi"deki "xoi", "xoi mói" veya "xoi bói"deki "xoi" ile aynıdır ("mói", "moi"nin bir varyasyonudur; "bói", "bới"nin bir varyasyonudur). Xăm xoi, xoi bói, xoi mói'nin hepsi bir şeyi aramak veya ortaya çıkarmak anlamına gelir; Nguyễn Như Ý ve Hoàng Văn Hành'ın sözlüğü bunu "başkalarının işlerine burnunu sokmak ve burnunu karıştırmak" olarak tanımlar.

Burada görüyoruz ki, "incelemek" son derece dikkatli bir şekilde gözlemlemeye ve bakmaya (hatta bazen aynadaki kendi yansımasını bile incelemeye) yönelirken, "araştırmak" daha çok gizli bir şeyi bulmak için arama, inceleme, didik didik arama ve iyice kazma ile ilgilidir.

Pratikte, "săm soi" bazen "xăm xoi" ile aynı anlamda kullanılır ve bir şeyi keşfetmeye çalışıyormuş gibi odaklanmış bir bakışı ifade eder (bu da Hoàng Phê'nin sözlüğünde tanımlanan "săm soi"nin ikinci anlamıdır: "her küçük ayrıntıyı keşfetmek istercesine aşırı dikkatle bakmak").

Dolayısıyla, "xăm xoi" ve "săm soi" birbirinden bağımsız olarak var olan ve farklı anlamlara sahip iki farklı kelimedir ve "xăm xoi", Vietnam Dili Kralı programının yanlışlıkla inandığı gibi "săm soi"nin yazım hatası değildir.

Hoang Tuan Cong (Katkıda Bulunan)

Kaynak: https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Bereketli bir hasadın sevinci

Bereketli bir hasadın sevinci

İlkbaharda dokuma tezgahının yanında

İlkbaharda dokuma tezgahının yanında

ICOSCHOOL öğrencileri

ICOSCHOOL öğrencileri