Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Cù bất cù bơ" ne anlama geliyor?

Người Lao ĐộngNgười Lao Động19/03/2023


"Rolling" kelimesi, aynı anlama gelen birleşik bir kelimedir ve bir şeyin ileri geri yuvarlanmasını, yukarı zıplamasını veya birçok pozisyonda sürünmesini ifade eder...

Öyleyse, daha da ileri giderek, "cù" (yuvarlanma) neden araya girdi, "aşıkları" "lăn lóc" (yuvarlanma)dan ayırarak "cù lăn cù lóc" (yuvarlanma ve yuvarlanma) haline getirdi? Bunun nedeni, "cù"nun yuvarlanma ve yuvarlanma eylemlerini en açık şekilde yansıtmasıdır, çünkü her şeyden önce nesnenin yuvarlak olması gerekir. Başka bir deyişle, "cù" Çin-Vietnam dilindeki "cầu" (köprü) kelimesinden gelir ve yuvarlak bir nesneyi ifade eder.

Güney Vietnam halkının kelime dağarcığında "hòn cù" veya "trái cù" kelimesi bulunur. Bu kelime, "đánh cù" ve "cù khang" gibi oyunlarda kullanılır ve "cù meyvesi gibi yuvarlanmak" ifadesiyle dile getirilir. "Đại Nam quấc âm tự vị" (1895) adlı esere göre, "'Trống' oyununu oynamak için kullanılan yuvarlak bir meyve." Bu açıklama, "trống" veya "đánh trống" kelimesi nedeniyle anlaşılması zor olabilir. Bu nedenle, bu sözlük şu şekilde ifade eder: "'Trống' oyununu oynamak: 'Trái cù' oyununda, iki kişi iki tahta parçası tutar ve 'cù'yu ileri geri vurarak mesafe kazanır; daha güçlü olan veya 'cù'yu daha uzağa vurmayı bilen kişi daha fazla mesafe kazanır."

Peki, "bù" kelimesi "bù lăn bù lóc" olacak şekilde eklendiğinde "bù" ne anlama gelir? Şaşırtıcı bir şekilde, bu bağlamda "bù" aynı zamanda "cù" veya "cù lăn cù lóc" anlamına da gelir. Aynı derecede benzersiz olan "cầu bơ cầu bất/cầu bất cầu bɡ" ifadesi de aslında "cù bơ cù bất/cù bất cù bơ " anlamına gelir. Örneğin şair Tố Hữu şunu yazdı:

"Sayısız ailenin çocuğu oldum."

Sen sayısız yaşamın çürümesinin kardeşisin.

O, binlerce küçük çocuğun ağabeyi.

"Elbisesiz, yiyeceksiz , tamamen yoksul..."

Vũ Trọng Phụng'un öyküsündeki karakterin anlattığı gibi: "Uğursuz bir yıldızın altında doğdum. Diğer çocuklar şımartılırken, sevgiyle büyütülürken ve anne babaları tarafından taşınırken, ben yalnız bir çocuktum ve birçok zorluğa katlanmak zorunda kaldım" - belki de bu zorluklar arasında amaçsızca dolaşmak, evsizlik, ihmal ve herkes tarafından görmezden gelinmek de vardı...

Elbette, "cù" kelimesinin başka birçok anlamı da vardır.

"Hadi şu işi bitirelim artık, Bay Çöpçatan."

Mangrov ağacının tepesine sıçradı.

"O, iplik bile dokuyamayan beceriksiz bir ihtiyar."

Peki, buradaki "cù/cù lần" ifadesi "Vietnam Sözlüğü"ndeki (Vietlex) anlamıyla mı anlaşılıyor: "Sıkıcı, yavaş (eleştiri veya mizah ima eden): Bir insan nasıl bu kadar beceriksiz olabilir?" Hayır. Bu bağlamda, "cù lần", tereddüt etme, erteleme, geciktirme veya oyalama eylemini ifade eden "cù lần cù cứa" ifadesinin kısaltılmış halidir. Bağlama bağlı olarak, "cù lơ cù trượt", "cù nảy/cù nhang/cù nhầy/cù nhựa" vb. olarak da anlaşılabilir.

Üstelik, artık sadece "Dai Nam Quoc Am Tu Vi" (1895) adlı eserde bulunabilen başka bir kelime daha var: "Cu Xay: Ortalığı dağıtmayı sever; ısrarcı ve inatçı. Geri ödeme talep ederken ortalığı dağıtmaya devam eder." Bu durumda, bu ısrarcı ve inatçı doğası nedeniyle, Güney'deki insanlar buna "cu chi cu mai" derlerdi.


[reklam_2]
Kaynak

Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Dak Gölü'nün Renkleri

Dak Gölü'nün Renkleri

F5 yeni bir trend.

F5 yeni bir trend.

Işıltılı Hoai Nehri

Işıltılı Hoai Nehri