Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Avrupa'da bir Vietnam Edebiyatı Günü düzenlemenin zamanı geldi.

Eğer Avrupa'nın büyük kültür merkezlerinde "Vietnam Edebiyat Günleri" düzenlenebilirse, Vietnam'ın imajı kültür ve edebiyatın yumuşak gücüyle desteklenebilir.

ZNewsZNews28/05/2026

van hoc viet nam anh 1

Dr. Nguyen Manh Hung (turuncu gömlekli, sağdan ikinci), "Günümüzün Yankıları: Travma, Teknoloji ve Yarın Aracılığıyla" adlı Alman kitap sergisinde. Fotoğraf: FB Goethe-Institut Ho Chi Minh City.

Bu yıl Vietnam'da düzenlenen Avrupa Edebiyat Günleri'ne Avrupa'dan birçok yazar, akademisyen, çevirmen ve yayıncı katıldı. Özellikle Frankfurt Kitap Fuarı ile işbirliği içinde gerçekleştirilen "Günümüzün Yankıları: Travma, Teknoloji ve Yarın Aracılığıyla" adlı Alman kitap sergisi, beni derinden etkiledi.

Bir kez daha anladım ki, kitaplar sadece kültürel ürünler değil. Kitaplar köprüdür. Kitaplar insanları insanlara, ulusları uluslara, geçmişi bugüne ve geleceğe bağlar.

van hoc viet nam anh 2

"Günümüzün Yankıları: Travma, Teknoloji ve Yarın Aracılığıyla" adlı Alman kitap sergisi. Fotoğraf: FB Goethe-Institut Ho Chi Minh City.

On iki günden fazla süren etkinlik boyunca, okuyucular ve katılımcılar modern insanın yalnızlığı, toplumsal bölünmeler, kimlik, dil, hafıza ve edebiyatın iyileştirici gücü hakkında derin diyaloglar dinlediler. Farklı kültürel geçmişlerden gelen yazarlar, fikir alışverişinde bulunmak, deneyimlerini paylaşmak ve başkalarına ilham vermek için bir araya geldiler.

Beni en çok etkileyen şey şu oldu: Avrupa, yıllar boyunca sistematik, profesyonel ve sürekli bir şekilde Vietnam'a edebiyatını getirdi. Peki neden biz, Vietnam edebiyatını Avrupa'ya getirmek için benzer büyük ölçekli programlar yürütmedik?

Bence "Avrupa'da Vietnam Edebiyatı Günleri" düzenlemenin zamanı geldi. Bayan Claudia Kaiser de bu görüşü paylaşıyor. Hatta Almanların Vietnamca öğrenmeleri ve Vietnam'ı, Vietnam edebiyatını ve Vietnam kültürünü daha iyi keşfedip anlamaları için Almanya'da Vietnamca dil programları düzenlenmesini bile önerdi. Bunun yapılması halinde, Frankfurt Kitap Fuarı'na ev sahipliği yapan Almanya'ya Vietnamca kitapları çevirmek için değerli bir çevirmen kaynağı sağlanacağına inanıyorum.

Vietnam, binlerce yıllık bir tarihe, zengin bir edebi hazineye ve Vietnam halkının yaşamını, savaşını, barışını, yenilikçiliğini, gelişimini ve özlemlerini derinden yansıtan eserlere sahiptir. Bu değerleri dünyaya tanıtabilecek yetenekli yazarlarımız, şairlerimiz, akademisyenlerimiz, çevirmenlerimiz ve yayıncılarımız var.

Frankfurt, Berlin, Paris, Brüksel, Viyana veya Prag gibi büyük Avrupa kültür merkezlerinde "Vietnam Edebiyat Günleri" düzenleyebilirsek, inanılmaz derecede önemli fırsatlar yaratmış oluruz:

İlk olarak, kültür ve edebiyatın yumuşak gücü aracılığıyla Vietnam'ın imajını geliştirin.

İkinci olarak, Vietnamca eserlerin çeşitli Avrupa dillerine çevrilmesini ve yayınlanmasını teşvik etmek.

Üçüncüsü, yayıncılar, kitap fuarları, kültür kuruluşları ve üniversiteler arasında bir işbirliği ağı oluşturun.

Dördüncüsü, Vietnamlı yazarların uluslararası okuyucularla şahsen buluşmaları için fırsatlar yaratmak.

Beşincisi, Vietnam yayıncılık sektörünün dünya yayıncılık haritasındaki görünürlüğünün artmasına katkıda bulunuyor.

van hoc viet nam anh 3

Vietnam Yazarlar Birliği Başkanı Sayın Nguyen Quang Thieu, 21 Mayıs'ta Rusya'nın St. Petersburg kentinde düzenlenen Uluslararası Kitap Fuarı'nın açılışında konuşma yapıyor. Fotoğraf: Huu Viet/Nhan Dan.

Son birkaç gündür, Frankfurt Kitap Fuarı Başkan Yardımcısı Sayın Claudia Kaiser ile Asya-Avrupa ve Vietnam-Almanya iş birliği konularını kapsamlı bir şekilde görüşmekten büyük memnuniyet duydum. Vietnam yayıncılık sektörü ile uluslararası ortaklar arasında uzun vadeli iş birliği olanakları hakkında görüş alışverişinde bulunduk. Bu iddialı fikirleri hayata geçirmek için çok uygun bir zaman olduğuna inanıyorum.

Goethe Enstitüsü'nün on yıllardır sürdürdüğü ruhtan da özellikle etkilendim: kültürü bir köprü, diyaloğu bir yol ve çeşitliliği bir güç olarak görmek. Vietnam, edebiyatını dünyaya tanıtırken bunu kesinlikle başarabilir.

Frankfurt Kitap Fuarı'ndan, Goethe Enstitüsü'nden, katıldığım uluslararası edebiyat değişim programlarından edindiğim deneyimlerle, edebiyatın sadece zamanı yansıtmakla kalmayıp, geleceğe yeni yollar açtığına giderek daha çok inanıyorum.

Artık sadece Vietnam'da Uluslararası Edebiyat Günlerini kutlamakla kalmayıp, Vietnam Edebiyat Günlerini Avrupa'ya da aktif olarak taşımamızın zamanı geldi.

Vietnam hikâyeleri birçok farklı dilde anlatıldığında, Vietnam kitapları uluslararası kitapçılarda ve kütüphanelerde yer aldığında, Vietnamlı yazarlar küresel okuyucularla diyalog kurduğunda, bu sadece yayıncılık sektörü için bir başarı değildir.

Bu aynı zamanda kültürel diplomasi, ulusal imaj ve Vietnam entelektüel birikimini dünya ile derinlemesine bütünleştirme arzusunun da bir başarısıdır.

Umarım yakın gelecekte, "Avrupa'da Vietnam Edebiyat Günleri"nin yıllık olarak düzenlenmesine ve güçlü ve geniş kapsamlı etkiye sahip prestijli bir kültürel etkinlik haline gelmesine tanık oluruz.

Ve bence şimdi başlamanın tam zamanı. Yazar Nguyen Quang Thieu Rusya'daki iş gezisi biter bitmez kendisiyle görüşüp konuyu gündeme getireceğim, böylece hemen görüşebiliriz. Bu fırsatı kaçırmamalıyız.

Kaynak: https://znews.vn/da-den-luc-co-ngay-van-hoc-viet-nam-tai-chau-au-post1655011.html


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
"Çocukların kahkahalarında huzur"

"Çocukların kahkahalarında huzur"

Bütün aile sabahın erken saatlerinde balıkları topladı.

Bütün aile sabahın erken saatlerinde balıkları topladı.

Trang An Festivali

Trang An Festivali