Vietnam dilinde telaffuzları birbirine çok benzeyen kelimeler vardır ve bu durum yazımında karışıklığa yol açar. Örneğin, birçok kişi "giành mạch" mi yoksa "rành mạch" mı doğru yazılacağından emin değildir.

Bu, Vietnam dilinde açık, tutarlı ve anlaşılması kolay bir şeyi tanımlamak için kullanılan bir sıfattır.
Peki, sizce doğru yazım şekli hangisi? Lütfen cevabınızı aşağıdaki yorumlar bölümüne yazın.
Önceki sorunun cevabı: "Cắt xẻ" mi yoksa "cắt xẻ" mi?
"Cắt sẻ" yanlış yazılmış ve tamamen anlamsızdır. Eğer daha önce bu şekilde yazdıysanız, bir dahaki sefere aynı hatayı yapmamaya dikkat edin.
Doğru cevap "kesme ve dilimleme"dir. Bu kelime, bir nesneyi daha küçük parçalara ayırmak için bıçak veya alet kullanma eylemini ifade eder veya bir olayın veya olgunun kapsamlı bir analizini de ifade edebilir.
Kaynak: https://vtcnews.vn/gianh-mach-hay-ranh-mach-moi-dung-ar937415.html






Yorum (0)