Köy giriş kapıları Çin karakterlerine "takıntılı" hale geldiğinde...
(Baohatinh.vn) - Van Xa köyünün (Lam Trung Thuy beldesi, Duc Tho ilçesi, Ha Tinh eyaleti) giriş kapısı yakın zamanda inşa edildi, ancak köy adının ve Çince karakterlerle yazılmış beyitin belirgin bir şekilde sergilenmesi bazı tepkilere yol açtı.
Báo Hà Tĩnh•12/06/2025
Van Xa köyünün (Lam Trung Thuy beldesi) giriş kapısı, Haziran ve Kasım 2024 tarihleri arasında inşa edilmiştir. Kapı üç girişten oluşmaktadır: 6 metre genişliğinde bir ana kapı ve her biri 1,2 metre genişliğinde iki yan kapı. Yan kapılar tamamen dekoratiftir ve giriş için kullanılmaz. Ana kapının dört çatısı vardır (iki ana çatı ve iki beşik çatı). Çatılar, uyumlu bir yapı oluşturmak için beyaz boya ile birleştirilmiş kırmızı kiremitlerle kaplanmıştır. Kapı, her ikisi de kalem şeklinde olan iki sütunla tasarlanmıştır. Ana sütun ve kapının ön yüzü, yukarıdan aşağıya doğru uzanan Çince karakterlerle (geleneksel Çince karakterler) yazılmıştır. İki yan sütun ise Vietnamca karakterlerle yazılmıştır. Kapının ana cephesi koyu kahverengi boyanmış olup, üst kısmında büyük, sarı Çince karakterler (geleneksel Çince) bulunmaktadır; altında ise daha küçük harflerle "Van Xa Köyü" yazısı yer almaktadır. Yapılan inceleme sonucunda, köy kapısının tamamen Van Xa köyü sakinlerinden biri tarafından finanse edildiği tespit edildi. Köy girişindeki kapı 2024 yılının sonunda tamamlandı...
...köyden çıkış kapısının yapım aşamasında olduğu, iskeletinin inşa edildiği bildiriliyor. Van Xa köyü sakinlerinden Bayan Nguyen Thi Tam, “Köyümüz sakinleri, köy kapısının bu kadar görkemli ve güzel inşa edilmesinden çok mutlu. Bu, tüm köy için bir gurur kaynağı. Ancak çoğu insan ana sütunlardaki büyük, kabartmalı Çince karakterleri anlamıyor. Belki de ikincil sütunlardaki daha küçük Vietnamca karakterler bir çeviridir” dedi. Köy giriş kapılarında ağırlıklı olarak Çince karakterlerin kullanılması, Vietnamca karakterlerin ise daha küçük boyutlarda veya "çeviri" olarak gösterilmesi, günümüzde çoğu insanın, özellikle de genç neslin Çince karakterleri okuyamaması nedeniyle biraz sakıncalıdır. Daha detaylı inceleme, çevirilerin de Çince-Vietnamca formatta olduğunu ve bu durumun okuyucular için anlaşılmasını zorlaştırdığını ortaya koymaktadır.
Duc Tho bölgesinde, özellikle bilginlik geleneğiyle bilinen Dong Thai köyü gibi büyük köy girişlerinde, insanlar hala kültürel değerlerini kaligrafik bir tarzda Vietnamca Quốc ngữ yazısıyla ifade etmeyi tercih ediyorlar. Bu yaklaşım daha uygun kabul ediliyor ve kırsal manzaranın özünün korunmasına katkıda bulunuyor.Duc Tho İlçesi Halk Komitesi Kültür, Bilim ve Enformasyon Dairesi Başkanı Bayan Le Thi Huyen Trang'a göre, köy kapısının yapımı yerel yetkililer ve köy halkı tarafından kararlaştırılıyor. Daireye Van Xa köy kapısının yapımıyla ilgili herhangi bir bildirim ulaşmadı. Yapının uygunsuz olduğu tespit edilirse, yerel gelenek ve göreneklere uygun olmasını ve bölgedeki kültürel ve estetik değerleri korumasını sağlamak için değişiklikler önereceğiz.
Van Xa köyünün kapısındaki Çince karakterler bilgisayar kullanılarak oluşturulmuş olup, bu da sert ve doğal olmayan çizgilere yol açmıştır. Ana sütundaki Çince karakterler ve ikincil sütundaki "çeviri" tamamen doğru değildir, netlik ve özlülükten yoksundur. Çince karakterler oldukça dekoratif olsa da, çoğu insan için anlaşılması zordur. Şu anda birçok köy kapısı, hem daha tanıdık hem de Vietnam kırsalına daha uygun olan kaligrafiyle yazılmış Vietnam karakterlerini tercih etmektedir.
Dr. Nguyen Tung Linh
Ha Tinh Edebiyat ve Sanat Birliği Başkan Yardımcısı
Video : Duc Tho köyünün giriş kapısı, üzerindeki Çince karakterlerle dikkat çekiyor.
Yorum (0)