Bu, şair Nguyen Phan Que Mai'nin Vietnam şiirini dünyaya çevirmek ve tanıtmak için yıllar boyunca sessizce sürdürdüğü çabaların sonucudur.
Vietnamca-İngilizce çift dilli şiir derlemesi * Lotusun Sırrı* (BOA Editions, Bruce Weigl ile birlikte çevirmiştir) ile Nguyen Phan Que Mai, ABD'deki BOA Editions serisinde kitabı yayınlanan ilk Güneydoğu Asyalı şairdir. 2014 yılında Lancaster Üniversitesi'nden (Birleşik Krallık) Yaratıcı Yazarlık Yüksek Lisans derecesini almış olup şu anda doktora çalışmalarına devam etmektedir. Nguyen Phan Que Mai, altı adet Vietnamca-İngilizce çift dilli şiir antolojisinin çevirmenidir.
Şair ve doktora sahibi B. Kincer, ABD'deki Georgia Üniversitesi'nde WRAS radyosunda haftalık olarak yayınlanan Melodically Challenged programının yöneticisi olarak şunları söyledi: “Nguyen Phan Que Mai şiir programını öncelikle şiirlerinin kalitesi ve Mai'nin şiirlerinin Vietnam'ın ve halkının güzelliğini yansıtması nedeniyle seçtik. Aynı zamanda Mai, hem Vietnam hem de Amerika Birleşik Devletleri tarihinin çalkantılı bir dönemini konu alan şiirler yazdı. Bir kültürü anlamanın şiirinden daha iyi bir yolu yoktur.”
Kaynak: https://thanhnien.vn/tho-viet-บน-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm






Yorum (0)