Zanaatı sessizce korumak.
70 yaşında olan Bay Le Hong Na, hâlâ düzenli olarak verandasında oturup, Bru-Van Kieu halkının kullandığı tanıdık eşyaları örmek için bambu şeritlerini titizlikle ayırıyor ve rattan tellerini düzleştiriyor. Dokuma zanaatı, hayatının yarısından fazlasını kapsıyor ve hâlâ eskisi kadar saf.
![]() |
| Bay Na'nın bir ürünü (servis tepsisi) örmesi 3 günden fazla sürüyor, ancak onu sadece 500.000 VND'ye satıyor - Fotoğraf: PP |
Sakin Trường Sơn sıradağlarının ortasında, bambu şeritlerini ayıran bıçakların sesleri ve bambu çıtalarının birbirine çarpma sesleri hâlâ her gün yankılanıyor. Bu sesler, Bay Na'ya 50 yılı aşkın süredir eşlik ediyor. Onun için, atalarından miras kalan geleneksel zanaat, yıllar boyunca varlığını sürdürerek, varlığının ayrılmaz bir parçası haline geldi.
Evin duvarlarında, tarlalara pirinç taşımak için kullanılan sepetler, tepsiler ve kaplar düzenli bir şekilde asılı duruyor. Her ürünün farklı bir şekli ve işlevi var, ancak hepsinin ortak noktası, yaşlı zanaatkarın becerikli elleri, sabrı ve sessiz sevgisiyle yaratılmış olmaları.
Bay Na, geçmişte Truong Son Dağları'ndaki Bru-Van Kieu köylerinde dokumacılığın erkekler için neredeyse zorunlu bir beceri olduğunu anlattı. "O zamanlar, şimdiki gibi plastik veya alüminyum ürünler yoktu. Sepetlerden ve tepsilerden, eleme tepsilerine ve eleme sepetlerine kadar her şeyi köylüler kendileri yapardı. Neredeyse her Bru-Van Kieu çocuğu dokumacılığı bilerek büyüdü," diye hatırladı.
Bay Na, 10 yaşını geçtikten sonra babasından ve köyündeki büyüklerden sepet örme sanatını öğrenmeye başladı. Kimse ona doğrudan öğretmedi; gözlemleyerek ve sonra kendi başına yaparak öğrendi. Bir şey ters giderse yeniden yapardı; yanlışsa düzeltirdi. İlk sepetler eğriydi ve birçok örgü düzgün değildi. Ancak ne kadar çok çalışırsa, halkının geleneksel sepet örme sanatına o kadar çok hayran kaldı ve bugüne kadar bu işe kendini adamış durumda.
Bay Na için her ürün sadece bir ev eşyası değil, aynı zamanda Bru-Van Kieu halkının halk bilgisi, gelenekleri ve manevi yaşamının bir deposudur. En çok değer verdiği şey ise dokuma ürünlerinde görünen desenlerdir. Ona göre bu, zanaatın en enfes kısmıdır.
"Çerçeveyi örmek, desenleri oluşturmak kadar zor değil. Güzel desenler oluşturmak için deneyim ve titizlik gerekiyor. Her motif, insanların tanrılar, doğa ve yaşam hakkındaki inançlarıyla bağlantılı kendi anlamını taşıyor. Ayrıca, nesillerdir Truong Son sıradağlarıyla yakından ilişkili olan, dağlar ve ormanlar tarafından korunan ve kollanan bir topluluğun hikayesini de anlatıyor," diye paylaştı Bay Na.
Halef bulmak için çaresiz durumda.
Bir zamanlar neredeyse her Bru-Van Kieu erkeğinin bildiği geleneksel bir zanaat olan dokumacılık, modern yaşamın etkisiyle yavaş yavaş geri plana itiliyor. Bir zamanlar her evde bulunan geleneksel tepsiler (Cu Tooc), sepetler (A Choi), küçük sepetler (Ca Nhang), küçük pirinç sepetleri (Tip), balık sepetleri (Cu Pa)... artık pek kullanılmıyor. Ucuz ve kullanışlı plastik ve metal ürünler, bambu ve rattandan yapılan el yapımı ürünlerin yerini yavaş yavaş alıyor.
![]() |
| 70 yaşında olan Bay Na, halefini sabırsızlıkla beklerken, her gün özenle bambu kesiyor, kamış yontuyor ve sepet örüyor. - Fotoğraf: PP |
Talepteki azalma ve sınırlı üretim, dokumacılıktan elde edilen gelirlerin giderek düşmesine ve geçim masraflarını karşılamanın imkansız hale gelmesine yol açmıştır. Bay Na, bazı ürünlerin tamamlanmasının günler sürdüğünü, ancak kazanılan paranın vasıfsız bir işçinin bir günlük ücretinden daha az olduğunu hesaplamıştır.
"Fabrika işçisi veya inşaat işçisi olarak çalışan gençler günde 300.000 dongdan fazla kazanabiliyor. Ben ise bir ürün satabilmek için günlerce burada dokuma yapıyorum. Örneğin, bir pirinç tepsisini dokumak 3 gün sürüyor, ama ben onu sadece 500.000 dong'a satıyorum. Bu yüzden artık çok az genç dokuma öğrenmek istiyor," dedi Bay Na.
Bunu bilen Bay Na, uzun yıllardır bir halef arayışındaydı. Köyde yetenekli bir gençle karşılaştığında, ona mesleğini öğretmeyi teklif ediyordu. Bazıları denemeyi kabul ediyor, ancak birkaç gün sonra vazgeçiyordu. Diğerleri ise mesleğin modern hayata artık uygun olmadığına inanarak reddediyordu. Hatta kendi çocukları ve torunları bile bu mesleği sürdürmek istemiyor, daha istikrarlı gelir sağlayan başka işleri tercih ediyorlardı.
Konuşmamızda yaşlı zanaatkar bu tercihi anladığını söyledi. Hayat değişti ve gençlerin ebeveynlerinin kuşağına göre geçimlerini sağlamak için daha fazla fırsatı var. Ancak geleneksel ürünlerin günlük hayatta giderek daha az yaygınlaştığını her gördüğünde, içini bir hüzün kaplıyor.
"Bu zanaat sadece geçim sağlamak için değil. Bru-Van Kieu halkının kültürünün bir parçası. Eğer artık kimse bunu yapmayı bilmiyorsa, gelecek nesiller atalarının hayatının nasıl olduğunu tam olarak anlayamayacak," diye düşündü.
![]() |
| Bru-Van Kieu halkının geleneksel dokuma ürünleri günümüzde giderek daha az kullanılıyor - Fotoğraf: PP |
Truong Son beldesinin liderlerine göre, bölgede geleneksel dokuma zanaatını sürdürenlerin sayısı bir elin parmaklarını geçmez ve bunların çoğu yaşlılardan oluşmaktadır. Öte yandan, düşük gelir ve pazar eksikliği nedeniyle genç neslin bu zanaata olan ilgisi giderek azalmaktadır.
Biz ayrıldıktan sonra, verandada Bay Na, üzerinde çalıştığı sepet için son birkaç bambu şeridini örmeye devam etti. Elleri hızla hareket ediyordu; bu, hayatına derinden işlemiş bir alışkanlıktı. Gücü yettiği sürece çalışmaya devam edeceğini söyledi. Daha fazla ürün satmak için değil, uçsuz bucaksız Trường Sơn sıradağları arasında halkının hatırasının bir parçasını korumak için.
Ancak bu azmin ardında, neredeyse tüm hayatını atalarının geleneksel zanaatına adamış zanaatkarın bitmek bilmeyen endişesinin yattığını da anlıyoruz. Geleneksel zanaata duyulan sevgi, ulusal kültürüne duyulan gurur ve hâlâ sabırla bekleyen bir halef için duyulan derin bir özlem var.
"Eğer bu mesleği gerçekten seven ve öğrenmek isteyen genç biri varsa, bu harika olur; bildiğim her şeyi aktarmaya hazırım," cümlesini konuşmamız boyunca birçok kez tekrarladı...
Phan Phuong
Kaynak: https://baoquangtri.vn/xa-hoi/202606/tran-tro-giu-nghe-dan-lat-o-truong-son-7eb243b/











