Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Музика гірських народів

Việt NamViệt Nam04/10/2024


dscf7209.jpg
Гірська музика чітко відображена у високогірних фестивалях. Фото: Сюань Хіен

Послання з мелодії

Для людей у ​​гірських регіонах музика – це вид мистецтва, який поєднує звуки для вираження людських емоцій, думок, прагнень та волі. Це незамінне духовне живлення для кожної етнічної групи та народу...

Унікальні характеристики кожної етнічної групи виражаються через народні пісні, такі як Тінг Тінг (Се Данг); Чо спів (Ца Донг); Со Ру, А Цзой, Ца Лу (Кор)... Ці пісні служать посланнями та оголошеннями між селами про фестивалі, запрошуючи гостей відвідати їх та підбадьорюючи одне одного після днів важкої праці.

Дуонг Чінь — етнічний музикант ко. Усі його композиції відображають гірський регіон Тра Мі, де проживають етнічні групи Ко, Ка Донг та Со Данг. Дуонг Чінь особливо відомий своїм альбомом «Душа гір» — збіркою з 13 пісень, написаних ним у стилі та ритмі свого народу. Цей альбом мав великий успіх та нагороди, і був особливо добре сприйнятий та оцінений багатьма молодими поколіннями. Окрім написання пісень, Дуонг Чінь — це унікальний голос з високогір'я з глибоким, теплим, потужним та величним вокальним діапазоном... (XH)

Для народів Ко та Се Данг гонги є мірилом якості родини та роду, тому їх ретельно зберігають. Гонги, також відомі як чек ток або чек туп, використовуються лише у священні дні та свята.

Кам'яні ксилофони та глиняні барабани – це музичні інструменти, які зазвичай використовуються в полях, для попередження тварин або навіть для реагування на гнів природи. Жінки племені Ко минулого ніч за ніччю виливали свої серця під звуки ріжка, ділячись своїми турботами та труднощами дня з вогнем, лісом та горами.

Музика гірських етнічних меншин – це багата та різноманітна скарбниця, що охоплює музичні інструменти, народні пісні, народні танці, фестивалі та ритуали. Я народився в печері, біля теплого, затишного каміна, заколисований піснями моєї матері та розказаний історіями мого батька, оточений річками, горами, водоспадами та співом птахів. Усі ці елементи надихнули та мотивували мене ще більше любити гори та ліси, де я народився.

Просування культури через музику.

Як музикант з етнічної меншини, я хочу, щоб моя музика сприяла донесенню культури мого народу до слухачів. Звідти вони краще зрозуміють суть культури, мистецтва, країни та людей моєї етнічної групи.

977a2092-1-.jpg
Гірська народна культура винесена на сцену. Фото: AN

Однак у сучасну епоху, з тенденцією інтеграції та розвитком засобів масової інформації, молодь у гірських районах відвертається від традиційної музики. Молоді люди женуться за ринковою музикою та іноземними розвагами, поступово забуваючи свою традиційну музику, що призводить до поступового занепаду етнічної музики.

Крім того, так багато чудових речей зберігається в старих спогадах людей похилого віку; як тільки вони їх втрачають, немає жодного шансу їх знову відкрити. Вони також не розмовляють мовою кінх. Так багато чудових речей перебувають у серйозній небезпеці; всі кажуть, що втрата культури означає втрату всього, але культурних проектів для гірських регіонів надто мало.

Я вважаю за необхідне організувати польові дослідження та збір матеріалів за допомогою літніх та немічних ремісників (використовуючи письмові документи та аудіозаписи). Сільські культурні центри повинні створювати гуртки народної пісні та запрошувати ремісників для викладання.

Щороку слід організовувати більше конкурсів та виступів з гонгом та традиційною музикою, щоб виявляти таланти, доповнювати молоду робочу силу та залучати викладачів для роботи з навчання та збереження етнічної культури.

Уряду необхідно бути більш проактивним у включенні народних мелодій до шкільних програм та популяризації традиційної музики етнічних меншин через радіо, телебачення, засоби масової інформації, газети та соціальні мережі.

Du du o, o vic dhong lăp/O te nhim lý/Him vli đhé/Du du o/O man đi ây/ Đhô Him pốt dhac/ Rấp aireac rấp ca/ Xú a tú o xa/ Du du o.
Три переклади: «Колискова, моя крихітко, спи міцно/Не плач більше/Нехай мама спуститься до струмка/Щоб ловити равликів та крабів/Щоб приготувати тобі їжу/Колискова, моя крихітко, спи міцно» – Колискова (народна пісня Co).



Джерело: https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт