Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Торти такі гарно зроблені... Я не хочу їх їсти.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/01/2025


З дрібно просіяного борошна з машу ремісники в Хюе майстерно створюють квіти та фрукти з привабливими кольорами. Вони настільки красиві, що ті, хто тримає їх у руках, неохоче їдять.

Giữ hương tết xưa: Bánh bắt đẹp đến mức... không nỡ ăn- Ảnh 1.

Майстер Хо Тхі К'єу (праворуч на фото) розповідає про кроки приготування бань кап (різновид в'єтнамського торта).

ВЕЛИКА ТА ЕЛЕГАНТНА ЦЕРЕМОНІЯ ПОДНОШЕННЯ

Розташоване біля мальовничої річки О Лау, село Фуок Тіх (район Фонг Хоа, місто Фонг Дьєн, місто Хюе) не лише славиться стародавніми будинками, вкритими мохом, та відомими гончарними виробами, але й плекає багатовікову традицію виготовлення «бань бат» (або «бань бонг кай»). З наближенням чергового Тет (місячного Нового року) кілька ремісників села Фуок Тіх, що залишилися, виготовляють «бань бат» готують інгредієнти, щоб запропонувати їх своїм предкам. Пані Хо Тхі К'єу, 66 років, відома ремісниця з найвищим рівнем майстерності у виготовленні «бань бат» у селі, розповідає, що з давніх часів її родина зосереджувалася на виготовленні «бань бат» для Тет, продаючи їх у багато місць по всій провінції. У селах і хуторах вздовж річки О Лау «бань бат» використовується як урочиста жертва в релігійних церемоніях.

«Через деякий час цей традиційний вид торта перестав бути широко відомим, оскільки його замінили сучасні тістечка та солодощі. Я заробляла на життя, випікаючи ці тістечка десятиліттями, і мені сумно бачити, як вони поступово зникають. Тепер я сумую за цим ремеслом, тому, коли настає Тет (місячний Новий рік), я готую кілька десятків з них, щоб принести їх як жертви та дати своїм дітям та онукам», – поділилася пані К’єу. Бабуся пані К’єу по материнській лінії походила з села Ван Са (район Хыонг Ван, місто Хыонг Тра, місто Хюе), батьківщини цих тістечок, які використовувалися для підношень. Історія розповідає, що коли вона ще була у своєму рідному місті Ван Са, імператриця Тхуан Тхьєн Цао (мати імператора Мінь Манга) любила цей вид торта. Коли його запропонували імператриці, торт зберіг свій сільський шарм, але був перетворений на більш елегантну версію з насінням лотоса як інгредієнтом.

Навчившись цьому ремеслу від бабусі, коли їй було лише 9 років, майстриня Хо Тхі К'єу спочатку знала лише, як «формувати» торти у формі квітів, таких як квіти абрикоса, орхідеї, хризантеми, бамбук або коріння женьшеню та імбиру… Завдяки своїй пристрасті та вмілим рукам пані К'єу стала креативною та може «формувати» будь-яку квітку, листок чи рослину, яку вона бачить. «Куди б я не пішла, якщо бачу якісь незвичайні квіти чи фрукти, я зупиняюся, щоб помилуватися ними, а потім йду додому, щоб потренуватися їх робити. Поступово я можу «формувати» будь-яку квітку. Формування тортів дуже трудомістке, але коли я сідаю їх робити, я забуваю про час. Пелюстки поступово з'являються, і це постійно спонукає мене робити одну за одною», – поділилася вона.

Giữ hương tết xưa: Bánh bắt đẹp đến mức... không nỡ ăn- Ảnh 2.

Пані Чрінь Тхі Тху представляє різні форми рисових коржів, приготованих на пару.

Giữ hương tết xưa: Bánh bắt đẹp đến mức... không nỡ ăn- Ảnh 3.

Туристи із задоволенням спостерігають за приготуванням тістечок.

N "СОЛОДКІ КВІТИ"

Як вправна гончарка в селі Фуок Тіх, пані Фан Тхі Хонг Тхань, навчившись ремесла у майстра Хо Тхі К'єу, попри свій вік (75 років), швидко стала відомою пекарем кексів з машу. Пані Тхань сказала, що спочатку вона багато разів зазнавала невдачі, бо тісто для машу виходило не таким, як хотіла. Секрет приготування гарних і смачних кексів полягає в підготовці тіста. Занадто вологе або занадто сухе тісто ускладнює для пекаря надання бажаної форми кексам. «Сьогодні, навіть за наявності багатьох машин, усі кроки у виготовленні цих кексів доводиться виконувати вручну. Спочатку потрібно просіяти маш у дуже дрібний порошок, а потім змішати його з цукром у співвідношенні 1:1. Коли ви ставите його на плиту для помішування, вогонь має бути дуже слабким, щоб запобігти пригорянню. Тісто залишають сохнути, поки воно не стане гладким і не перестане липнути до рук, потім ви знімаєте його з плити, щоб воно охолонуло», – розповіла пані Тхань про процес приготування тіста.

Пані Чрінь Тхі Тху (41 рік, учениця пані Хо Тхі К'єу) додала, що мешканці села Фхуок Тіх часто додають трохи смаженого клейкого рисового борошна, щоб створити «покриття» для тістечок. Це полегшує формування тістечок. Щодо процесу фарбування, ремісники традиційно використовували натуральні барвники. Жовтий отримують з квітів гарденії або люфи (залежно від пори року), зелений — з листя пандану або шпинату, червоний — з квітів артишоку, а фіолетовий — з квітів горошку цибульного… «Рідина для фарбування змішується з борошном, і все. Щоб отримати інші кольори, мої тітки навчили мене, як поєднувати ці кольори, а потім формувати з них тістечка», — сказала пані Тху.

Giữ hương tết xưa: Bánh bắt đẹp đến mức... không nỡ ăn- Ảnh 4.

Дивлячись на квіти, зроблені з пасти з машу, можна відчути прихід весни.

Giữ hương tết xưa: Bánh bắt đẹp đến mức... không nỡ ăn- Ảnh 5.

Ці тістечка мають форму справжніх квітів та коренів женьшеню, такі гарні, що ви не захочете їх їсти.

Giữ hương tết xưa: Bánh bắt đẹp đến mức... không nỡ ăn- Ảnh 6.

Весняний сад складається з яскраво забарвлених коржів.

У минулому ці фігурні коржі часто клали поверх інших традиційних коржів, таких як бань ін (рисові коржі), бань су се (солодкі рисові коржі) та бань іт (липкі рисові коржі) для прикраси через їхню високу художню цінність, особливо під час Тет (місячного Нового року). Щоб коржі можна було виставляти на вівтарі протягом багатьох днів, ремісники ретельно продумали процес сушіння. Пані Тху розповіла, що коржі мають найкращий смак після сушіння протягом 2-3 годин, оскільки вони ще м’які. Коли їх їдять, коржі ніби «розриваються» в роті, оскільки борошно з машу дрібно просіюється. Для тривалішого зберігання коржі повинні бути твердішими, тому їх потрібно сушити на повітрі. Після формування коржі кладуть у піднос (наприклад, кошик), а потім на жаровню з вугіллям знизу, щоб вони сушилися 7-8 годин. Після виймання з жаровні фігурні коржі зберігають свої яскраві кольори та первісну форму.

«Торти у формі женьшеню (схожі на коріння женьшеню) після висихання ми зазвичай прикрашаємо золотою та червоною фольгою, якою обгортаємо торт», – пояснила пані Ту, тримаючи торт у руці. – «Багато людей називають їх женьшеневими тортами, але насправді це різновид ліпного торта, створеного за методом, подібним до виготовлення квітів. Вмілі руки можуть сформувати з них будь-яку форму. Як тітка Хо Тхі К’єу, вона може лише з грудочки тіста сформувати цілу гілку жовтих квітів абрикоса, не маючи потреби ретельно складати кожну пелюстку, як це робимо ми…»

Я довго дивився на тістечка, перш ніж відкусити. Спочатку я почув хрускіт у роті. Потім, поки я жував, тістечко рівномірно розтануло, і солодкий, насичений смак поступово поширився по всьому роту. Ці «солодкі квіти» справді пробудили багато почуттів одночасно… (продовження буде)



Джерело: https://thanhnien.vn/giu-huong-tet-xua-banh-bat-dep-den-muc-khong-no-an-185250114211039854.htm

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Земля миру

Земля миру

Туман

Туман

Культура керує шляхом нації.

Культура керує шляхом нації.