![]() |
Пані Нгуєн Нгок Май (проживає в районі Тран Б’єн) сказала: «Щоразу свята Тет моя донька з нетерпінням чекає спеціального видання, яким можна насолодитися під час Тет. Свято Тет – це час для неї відпочинку, зустрічей з родиною, і воно стає ще більш змістовним, коли вона має можливість читати книги про традиційний Тет нашого народу».
Ця книга – справжній весняний подарунок, обкладинка якої зображена стилізованим конем у яскравих, теплих кольорах. Кожна сторінка ілюстрована ілюстраціями, сповненими духу Тет (в'єтнамського Нового року), такими як діти, які насолоджуються весняними святами, діти, які загортають баньчунг (традиційні рисові коржі) зі своїми бабусями та дідусями, діти, які готують імбирне варення з бабусею, та діти, які йдуть на ринок Тет. Традиційні звичаї, практики та страви Тет з усієї країни, такі як відвідування храмів, отримання каліграфічних благословень, настільні ігри, приготування баньчунгу, мариновані овочі, кумкватові дерева, квіти абрикоса, квіти персика, ластівки... відтворені за допомогою яскраво-червоних фонових ілюстрацій, що підкреслюють народний вірш: «Зозуля тричі кує / Поспішай до Тет, встановлюй новорічний жердину та їж солодкий суп / Встановлюй жердину на початку двору / Залиш двір, щоб посіяти зелень гірчиці та розсипати насіння кунжуту, щоб поїсти…»
Протягом усієї книги є твори про талісман Року Коня. Серед них такі історії, як: «Рік Коня», «Божественний Кінь Лам Сон», «Босоногий лицар у Бак Ха», «Тістечко Тет Масляного Коня», «Крилатий Кінь» та «Унікальні кінські танці по всій країні». Усі вони запрошують юних читачів досліджувати Тет на кожній сторінці: «Заплющте очі та послухайте гучний, ритмічний тупіт копит коней у квітучому ґрунті, які чекають, поки будуть посіяні крихітні зернятка, у ніжному потріскуванні зелених паростків, що розпускаються…»
Якщо в розділі «Література» представлені ніжні, але змістовні оповідання, такі як «Незнайомець у новорічну ніч», «Кокосова пальма, що залишається на ніч», «Чашка зеленого чаю — солодкий і приємний Тет», то в розділі «Поезія» є чіткі та милі вірші: «Мій вік — рік коня / Але мамо, не сумуй / Хоча гори та ліси розділяють нас / Хоча річки та моря розділяють нас / Я знайду дорогу назад до тебе / Маленький коник все ще пам’ятає дорогу» («Рік коня» — Сюань Цюнь). Або ж справді яскраві та свіжі: «Малюк стрибає / За весною до школи / Ціле небо любові / Весна в очах дитини» («Весна в очах дитини» — Хыонг Мінь Туйет).
У розділі «Мистецтво» народний художник Нґуа Муп знайомить юних читачів із народними картинами Північного В’єтнаму; дитячими картинами відомого художника Нгуєна Тư Нгієма. Після цього автор Фам Суан Зунг представляє позачасовий музичний твір про весну – «Маленька весна» (покійного композитора Чан Хоана): «І щовесни ця знайома пісня, немов кохана ластівка, резонує з зворушливим почуттям, спільною довірою і продовжує лунати, ніби ніколи не закінчиться...»
Книга завершується історіями з Років Коня: від хлопчика Цунга до президента Хо Ши Міна . Це Роки Коня, які ознаменували значні віхи в історії країни, спонукаючи президента Хо Ши Міна зробити вирішальний вибір, що сформував долю країни.
«У ту мить, коли копита коней зупиняться, земля та небо гармонізують, і лунає радісна пісня весняних пейзажів і людей, яскравого новорічного феєрверку — саме тоді прийде все найкраще та найпрекрасніше».
Уривок з книги «Насолоджуючись місячним Новим роком у рік Коня»
Сповнений цікавої, нової та яскравої інформації, «Насолоджуючись роком Коня» – це змістовний весняний подарунок для юних читачів.
Це свято Тет.
Нят Ха
Джерело: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202601/cung-nham-nhi-tet-binh-ngo-a7d10f6/









Коментар (0)