У рамках програми було проведено спалювання ладану на історичному місці Куа Бак, фотографування на згадку, виступ з поезією та сімейні зустрічі. Центральною частиною був поетичний простір «Пісні для матері», де декламувалися вірші пані Ле Хан Хуань, а також ділилися віршами родичі та друзі, щоб краще зобразити її духовне життя.
![]() |
| Присутні робили паузи перед кожним віршем пані Ле Хан Хуань. |
Пані Ле Ханг Хуан була дружиною «Генерала двох націй» Нгуєн Сона (1908-1956). Вона була молодшою сестрою поета Ле Ханг Фуонга (дружини письменника та культурного дослідника Ву Нгок Фана).
Її життя було сповнене труднощів; вона овдовіла у віці 30 років і сама виховала п'ятьох дітей. Цей досвід став натхненням для її поезії, теми якої варіювалися від сім'ї, батьківщини та країни до міжнародної дружби. Деякі з її творів були опубліковані в таких виданнях, як «Tien Phong Newspaper» та «Van Nghe Newspaper».
Примітно, що вона з глибокою повагою писала про президента Хо Ши Міна у таких творах, як «Лист до дядька Хо», «Пожертва дядькові Хо» тощо; про воєнні події та про міжнародних діячів, таких як кубинський лідер Фідель Кастро у вірші «Вітаю, Фідель!» чи радянський космонавт Герман Тітов у вірші «Дякую, Тітов». Ці вірші сприяють розкриттю справжньої та емоційно насиченої перспективи жінки, яка живе та пише в період великих потрясінь.
Пані Нгуєн В'єт Ханг (молодша дочка пані Ле Ханг Хуан) поділилася: «Для мене простір, присвячений поезії, — це не лише можливість декламувати вірші, а й спосіб краще зрозуміти духовне життя та спогади, пов’язані з кожним віршем моєї матері. Родина сподівається, що ці творіння не лише збережуться, а й будуть передані, щоб майбутні покоління могли краще зрозуміти її життя та роки, які вона прожила».
Поетичний простір був розроблений як відкритий та інтимний, що дозволяло б учасникам безпосередньо переживати, слухати та ділитися. Окрім поетичних читань, програма також включала вірші про матерів, написані гостями, як спосіб продовжити емоційну спадщину, залишену пані Ле Хан Хуань.
![]() |
| Деякі фотографії пані Хан Хуань та її родини представлені в просторі поезії. |
Вшанування пам'яті — це не лише привід для особистої вдячності, а й сприяє відродженню сімейних цінностей, спогадів та духу часу, збережених через поезію. Завдяки цьому образ в'єтнамських жінок під час і після війни постає яскраво, водночас стійко та сповнено любові.
Джерело: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/dac-sac-khong-gian-tho-loi-ca-gui-me-1033611








Коментар (0)