Товариш Дао Сюань Єн, член Постійного комітету та керівник відділу пропаганди та масової мобілізації провінційного партійного комітету, вручив квіти на честь поета Нгуєн Зуя.
У своєму вступному слові літературний критик Тхі Лан, віце-президент Провінційної асоціації літератури та мистецтв, наголосила: «Вечір поезії — це рідкісна можливість для делегатів та шанувальників поезії почути, як сам автор читає свої вірші, а також переглянути уривки з декламацій віршів і документальних фільмів про поезію поета Нгуєн Зуя у просторій, красивій та теплій обстановці. Ми відчуємо особисті емоції та почуття автора, які зворушать серця кожного».
Поет Нгуєн Зуй декламував свої вірші прямо у своєму рідному місті провінції Тхань Хоа.
В рамках його загальнонаціонального туру поетичних читань, вечір поезії надає шанувальникам поезії можливість послухати вірші поета Нгуєн Зуя, переглянути уривки з його поетичних декламацій та документальні фільми про його творчість.
Поет Нгуєн Зуй, який виріс під час війни опору проти США, служив командиром відділення ополчення, що чергувало на мосту Хам Ронг, ключовій мішені запеклих бомбардувань ВПС США. У 1966 році він вступив до лав армії та служив в Інформаційному командуванні. Він багато років воював на полях битв на трасі 9 – Кхесань, трасі 9 – Південний Лаос, Та Кон, а пізніше на північному кордоні (у 1979 році).
Після 30 квітня 1975 року він працював у газетах «Література та мистецтво визволення» та «Література та мистецтво» до виходу на пенсію. Нгуєн Зуй опублікував 18 збірників поезії та 3 збірники прози. У 2007 році йому було присуджено Державну премію з літератури та мистецтва.
Вечір поезії Нгуєн Зуй привернув значну увагу шанувальників поезії.
Виконання музики Xẩm (традиційного в'єтнамського народного співу) під час програми «Вечір поезії Нгуєн Зуй».
«Вечір поезії Нгуєн Зуя» складається з 10 виступів, серед яких кілька віршів, декламованих самим поетом Нгуєн Зуєм, такі як: «Тепло солом’яного гнізда», «Пором Лен», «Міст Бо», «Сиджу з сумом, згадуючи мою матір минулого», «У пошуках родичів» тощо. Це вірші, які «витримали випробування часом», глибоко пов’язані з багатьма в’єтнамцями загалом і Тхань Хоа зокрема. Виливаючи своє серце, декламуючи вірші та ділячись обставинами створення кожного вірша, поет Нгуєн Зуй підтвердив, що отримує нову енергію від своєї батьківщини та слухачів.
Кієу Хуєн
Джерело: https://baothanhhoa.vn/dem-tho-nguyen-duy-247388.htm






Коментар (0)