Продовжуючи програму 7-ї сесії, вранці 22 травня в залі Дьєн Хонг, Будинок Національних зборів, під головуванням та керівництвом Голови Національних зборів Чан Тхань Мана , 15-ті Національні збори провели процес обрання Президента Соціалістичної Республіки В'єтнам на термін 2021-2026 років.
Представляючи проект Резолюції про обрання Президента Соціалістичної Республіки В'єтнам на термін 2021-2026 років, Генеральний секретар Національних зборів, керівник Апарату Національних зборів Буй Ван Куонг зазначив, що, ґрунтуючись на Конституції, Законі про організацію Національних зборів, Регламенті сесії Національних зборів, Звіті Постійного комітету Національних зборів, Протоколі підрахунку голосів від 22 травня 2024 року, Резолюція постановляє: Пана То Лама - члена Політбюро, Міністра громадської безпеки , депутата Національних зборів 15-го скликання, обійняти посаду Президента Соціалістичної Республіки В'єтнам на термін 2021-2026 років. Ця Резолюція набирає чинності з дня її затвердження Національними зборами.
Далі, під керівництвом Голови Національних зборів Чан Тхань Мана, Національні збори проголосували за прийняття Резолюції про обрання Президента Соціалістичної Республіки В'єтнам на термін 2021-2026 років шляхом електронного голосування.
Результати електронного голосування показали, що за участі більшості депутатів Національних зборів, які проголосували «за» (96,92%), Національні збори ухвалили Резолюцію про обрання пана То Лама Президентом Соціалістичної Республіки В'єтнам на термін 2021-2026 років.
Згідно з положеннями Конституції Соціалістичної Республіки В'єтнам, Президент Соціалістичної Республіки В'єтнам після обрання Національними зборами складає присягу перед Національними зборами.
Новий президент То Лам склав присягу перед Національними зборами, народом і виборцями всієї країни: «Під священним червоним прапором з жовтою зіркою Вітчизни, перед Національними зборами, народом і виборцями всієї країни я, Президент Соціалістичної Республіки В'єтнам, клянуся: бути беззастережно вірним Вітчизні, Народу та Конституції Соціалістичної Республіки В'єтнам, прагнути виконувати завдання, поставлені партією, державою та народом».
У своїй інавгураційній промові Президент То Лам шанобливо подякував Національним зборам за довіру, надану в обранні та довірі йому важливого обов'язку Президента Соціалістичної Республіки В'єтнам; а також шанобливо подякував Центральному комітету партії, Генеральному секретарю Нгуєн Фу Чонгу, а також керівництву партії та штату за їхню довіру та рекомендацію йому взяти на себе цей важливий обов'язок.
Президент висловив: Глибоко усвідомлюючи, що це велика честь і відповідальність, і водночас можливість разом із Центральним виконавчим комітетом, Політбюро та Секретаріатом присвятити все своє серце і розум служінню країні та народу на шляху, який обрали наша партія та дядько Хо. Назавжди пам’ятаймо та висловлюємо нашу безмежну вдячність за заслуги великого Президента Хо Ші Міна, наших попередників, мільйони героїчних мучеників, які боролися та жертвували собою за незалежність, суверенітет, єдність і територіальну цілісність Вітчизни, за соціалізм, за благородну міжнародну справу, та за великий внесок Народу, який пожертвував собою у праці, створенні, розбудові та захисті соціалістичної Вітчизни В’єтнам.
Наголосивши, що за мудрого, талановитого та чуйного керівництва партії, рішучої участі всієї політичної системи, спільних зусиль та консенсусу народу, підтримки та допомоги міжнародних друзів наша країна ніколи не мала такого фундаменту, потенціалу, престижу та міжнародного становища, як сьогодні, товариш То Лам поділився: це надзвичайно важливі передумови для мене, щоб успішно виконувати покладені на мене обов'язки на посаді Президента, з іншого боку, це також ставить вищі вимоги та очікування на новому етапі розвитку, щоб творити нові дива заради мети багатого народу, сильної країни, демократії, справедливості та цивілізації.
Глибоко усвідомлюючи велику відповідальність перед Партією, Державою та Народом, Президент пообіцяв серйозно та повною мірою виконувати обов'язки та повноваження Президента, передбачені Конституцією; активно виконувати завдання внутрішньої та зовнішньої політики, національної оборони та безпеки країни; разом з усією Партією, усім народом, усією армією та організаціями політичної системи сприяти на найвищому рівні духу «самостійності, впевненості в собі, опори на власні сили, самозміцнення, національної гордості»; прагнути успішно втілювати в життя всі політичні напрямки та директиви Партії, насамперед Резолюцію 13-го Національного з'їзду Партії, прагнути успішно завершити цілі країни щодо 100 років під керівництвом Партії, 100 років заснування Демократичної Республіки В'єтнам, нині Соціалістичної Республіки В'єтнам, перетворити нашу країну на розвинену країну з високим рівнем доходу, яка дотримується соціалістичної орієнтації.
Президент заявив, що, спираючись на неухильне застосування та творчий розвиток марксизму-ленінізму, ідей Хо Ши Міна та політики оновлення партії; незалежність, суверенітет, єдність, територіальна цілісність, національні та етнічні інтереси є понад усе; щастя та процвітання народу є понад усе, ми будемо тісно координувати свої дії з відповідними органами, зосереджуючись на ефективному виконанні завдань з розбудови та вдосконалення права; побудові соціалістичної правової держави В'єтнам народу, народом і для народу в новий період; створенні сучасного, ефективного, передового та розвиненого національного управління; професійної, правової та сучасної адміністрації та судової системи; підписанні міжнародних договорів від імені держави; дбаючи про розбудову, зміцнення та просування сили великого блоку національної єдності, пов'язаного з впровадженням соціального прогресу та справедливості, покращенням якості життя та щастя народу; керувати, організовувати та здійснювати практичні та ефективні патріотичні рухи наслідування, пов'язані з вивченням та дотриманням ідеології, моралі та способу життя Хо Ши Міна.
Президент пообіцяв: солідарність та єдність у Центральному Комітеті Партії, Політбюро, Секретаріаті та серед ключових лідерів, постійне навчання та культивування революційної етики, виконання обов'язку подавати приклад, прагнути та докладати зусиль для подолання всіх труднощів для успішного виконання завдань; продовжувати та успадковувати досягнуті революційні досягнення; разом з усією Партією, усім народом та всією армією пропагувати славні традиції та цінний досвід нашої Партії та нашої нації, рішуче сприяти культурній ідентичності, духу та інтелекту В'єтнаму; зміцнювати єдність думки та дії, робити все можливе для задоволення вимог революційної справи в новий період та заслужити довіру всієї нашої Партії, народу та армії.
Президент наголосив, що завдяки єдності між «волі партії та серцями народу», рішучості та бажанням розвиватися нації у справі побудови та міцного захисту соціалістичної Вітчизни В'єтнам; завдяки мудрості, мужності та правильності партії, сильним і мудрим рішенням, а також підтримці народу, він твердо вірить, що наша країна розвиватиметься все більш процвітаюче, наш народ ставатиме все більш процвітаючим і щасливим, наша нація ставатиме все більш процвітаючою та вічною, неухильно рухаючись до соціалізму, успішно реалізуючи бажання великого Президента Хо Ши Міна та прагнення всієї нації.
Джерело
Коментар (0)